天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

我國古典文學《紅樓夢》中的茶文化翻譯研究

發(fā)布時間:2017-10-28 00:33

  本文關鍵詞:我國古典文學《紅樓夢》中的茶文化翻譯研究


  更多相關文章: 《紅樓夢》 茶文化 翻譯


【摘要】:中國的茶文化發(fā)展至今有數(shù)千年的歷史,尤其是茶文化發(fā)展到清朝時期已經趨于成熟,《紅樓夢》的誕生集合了千年來的茶文化精髓,在書中深刻的描述了相關的茶文化。因此,本文主要研究我國古典文學《紅樓夢》中的茶文化翻譯,從茶具、茶名、茶水這三個方面進行翻譯,深入的探析了《紅樓夢》中的茶文化,對我國的茶文化翻譯有較大的參考價值。
【作者單位】: 廣州工商學院;
【關鍵詞】《紅樓夢》 茶文化 翻譯
【基金】:省級課題題目:“全方位、多層次、開放式”會展英語學生頂崗實習質量評價模式構建 廣東省教育科研“十二五”規(guī)劃2013年度研究項目,2014.5立項,課題編號:2013JK314
【分類號】:H315.9;I046;TS971
【正文快照】: 中國的茶文化歷史十分悠久,茶的出現(xiàn)是古時神農氏在嘗百草時無意發(fā)現(xiàn)的,因此,在幾千年的發(fā)展之中,中國逐漸成為茶葉的第一故鄉(xiāng),也是至今茶葉的飲用最多的國家,在人們的日常生活中,是必不可少的飲料之一。明清時期是我國茶文化最為鼎盛的時期,因此明清時期的書籍中都大量包含了

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據庫 前3條

1 吳桂玲;;文化翻譯中“信”的影響因素探究[J];遼寧科技學院學報;2008年01期

2 周龍英;沈麗華;;認知圖示理論與文化翻譯的歸化,異化[J];江西化工;2007年04期

3 ;[J];;年期

中國重要會議論文全文數(shù)據庫 前7條

1 蔣紅紅;;民俗文化翻譯探索[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

2 李寧;;民俗文化翻譯初探——以《福樂智慧》中民俗文化的英譯為例[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

3 劉娜;;文化翻譯視角下《穆斯林的葬禮》英譯本中的敘事研究[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

4 何文賢;;文化翻譯中的信息缺陷與翻譯通約[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

5 朱蕤;;對翻譯研究“文化轉向”的反思——以《翻譯之道》為例[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

6 石夢婕;;文化翻譯學建構新探——基于文化語義學的翻譯學建構[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

7 吉靈娟;;論文化翻譯與文學翻譯的意境傳達[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

中國重要報紙全文數(shù)據庫 前8條

1 記者 施秀萍;甘肅文化翻譯中心在蘭州成立[N];甘肅日報;2014年

2 本報記者 胡作政 見習記者 高梟;翻譯,,甘肅走向世界的文化之路[N];甘肅經濟日報;2014年

3 李蓓 盧榮榮;中國文化走出去 急需邁過翻譯坎[N];人民日報海外版;2009年

4 整理 鄭苒;專家學者聚焦中國文化翻譯與傳播[N];中國文化報;2014年

5 寧波大學 周慈波;文化走出去需突破翻譯誤區(qū)[N];中國教育報;2012年

6 周明偉;翻譯是文化“走出去”的橋梁[N];中國新聞出版報;2011年

7 汪大勇;在對外交流中譯好中華文化名詞術語[N];光明日報;2008年

8 本報記者 胡兆燕;“文化走出去”需過翻譯關[N];中國財經報;2011年

中國博士學位論文全文數(shù)據庫 前5條

1 蔡平;文化翻譯研究[D];湖南師范大學;2008年

2 遲慶立;文化翻譯策略的多樣性與多譯本互補研究[D];上海外國語大學;2007年

3 杜濤;“此”與“彼”:后殖民視閾下的流散美國華人文學文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2012年

4 任一鳴;蔣彝作品研究[D];復旦大學;2007年

5 李穎;芬蘭的中國文化翻譯研究[D];北京外國語大學;2013年

中國碩士學位論文全文數(shù)據庫 前10條

1 劉金花;文化翻譯問題探討[D];廣東外語外貿大學;2015年

2 楊姣;從文化翻譯視角談《木氏土司秘史》的英譯[D];云南師范大學;2015年

3 丁如偉;文化翻譯中文化身份的塑造[D];西北農林科技大學;2015年

4 白曉辰;《日本人の生活文化事典》(第2章)翻譯實踐報告[D];河南師范大學;2014年

5 張小雪;文化翻譯策略研究[D];黑龍江大學;2015年

6 付業(yè)飛;《紅樓夢》服飾文化翻譯研究探析[D];北京服裝學院;2016年

7 靳舒祺;[D];西安外國語大學;2016年

8 李亞嬌;[D];西安外國語大學;2016年

9 冷家禮;文化翻譯策略研究[D];中國海洋大學;2009年

10 江雨斯;從文化翻譯到異化與歸化探討[D];復旦大學;2011年



本文編號:1105922

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1105922.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶d563e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com