汪曾祺短篇小說(shuō)《徙》英譯報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:汪曾祺短篇小說(shuō)《徙》英譯報(bào)告
更多相關(guān)文章: 《徙》 小說(shuō)翻譯 文本類型理論
【摘要】:《徙》是我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代著名作家汪曾祺先生的短篇小說(shuō),文章成功地塑造了一位語(yǔ)文教師高北溟在艱難時(shí)世中的獨(dú)特形象,他正直清廉,性情孤傲,待人以誠(chéng),愛(ài)崗敬業(yè)并為其奮斗終身。令人遺憾的是,在他的一生中,他終未能實(shí)現(xiàn)其理想及抱負(fù)。通過(guò)這一與眾不同的形象,作者寄托了其教育思想與人生追求。本報(bào)告以紐馬克的文本類型理論為指導(dǎo),分析了小說(shuō)《徙》的文本特點(diǎn)和語(yǔ)言特色,詳述了本次翻譯實(shí)踐中遇到的難點(diǎn)并在該理論指導(dǎo)下選取了適當(dāng)?shù)姆g方法來(lái)解決這些難點(diǎn),包括:標(biāo)題的翻譯、校歌的翻譯、四字結(jié)構(gòu)的翻譯以及文化專有項(xiàng)的翻譯,最終得出此次翻譯實(shí)踐的結(jié)論和經(jīng)驗(yàn)。通過(guò)此次翻譯實(shí)踐,筆者體會(huì)到譯者不僅需要熟知相關(guān)理論知識(shí)及翻譯技巧,還需具備堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)并對(duì)譯文有精益求精的精神。
【關(guān)鍵詞】:《徙》 小說(shuō)翻譯 文本類型理論
【學(xué)位授予單位】:云南民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
- Abstract4-5
- 摘要5-7
- 1 Introduction7-9
- 1.1 Background and Purpose of the Translation Practice7
- 1.2 Significance of the Translation Practice7-8
- 1.3 Structure of the Report8-9
- 2 Analysis of the Source Text9-11
- 2.1 Theme of the Story9
- 2.2 Stylistic and Linguistic Characteristics of the Text9-11
- 3 About Translating11-19
- 3.1 Translation Preparation11
- 3.2 Translation Theory Employed11-13
- 3.3 Translation Methods Adopted13-14
- 3.3.1 Literal Translation13-14
- 3.3.2 Free Translation14
- 3.3.3 Transliteration plus Annotation14
- 3.4 Difficulties and Solutions14-19
- 3.4.1 Translation of the Title14-15
- 3.4.2 Translation of the School Anthem15-17
- 3.4.3 Translation of Four-character Expressions17-18
- 3.4.4 Translation of the Culturally-loaded Expressions18-19
- 4 Summary19-21
- References21-22
- Appendix Ⅰ The Source Text22-39
- Appendix Ⅱ The Target Text39-65
- Publication65-66
- Acknowledgements66
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳曙紅;《論汪曾祺的“隨遇而安”》(碩士學(xué)位論文)[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2001年01期
2 陳軍;謹(jǐn)嚴(yán)篤實(shí) 平和沖淡──評(píng)《汪曾祺傳》[J];中國(guó)圖書(shū)評(píng)論;2001年12期
3 陳海英;人間至愛(ài)者——論汪曾祺[J];麗水師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2001年03期
4 黃忠來(lái);楊迎平;;“寫小說(shuō),就是寫語(yǔ)言”——談汪曾祺的語(yǔ)言觀[J];寫作;2002年05期
5 劉明;汪曾祺散文創(chuàng)作的民間性闡釋[J];山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年06期
6 陳其昌;汪曾祺[J];檔案與建設(shè);2003年05期
7 姜韜;汪曾祺梨園小說(shuō)初探[J];黑龍江農(nóng)墾師專學(xué)報(bào);2003年04期
8 趙瑞潔;淺議汪曾祺作品的心理蘊(yùn)涵性[J];大同職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
9 仕永波;汪曾祺的散文觀探析[J];棗莊師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年05期
10 汪修榮;;《人間草木》再現(xiàn)永遠(yuǎn)的汪曾祺[J];全國(guó)新書(shū)目;2005年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 季紅真;;論汪曾祺人文精神的血脈源流——《汪曾祺論》第一章[A];中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究·2004年秋冬卷[C];2004年
2 楊鼎川;;汪曾祺40年代兩種不同調(diào)子的小說(shuō)[A];《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》30年精編:作家作品研究卷(下)[C];2009年
3 張新穎;;沈從文談汪曾祺[A];當(dāng)代文學(xué)研究資料與信息(2010.2)[C];2010年
4 夏元明;;一源三水:《橋》、《邊城》、《受戒》比較略論[A];東方叢刊(2002年第1輯 總第三十九輯)[C];2002年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 林超然 綏化學(xué)院教授、燕山大學(xué)兼職教授;汪曾祺“人間送小溫”的文化啟示[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年
2 蔡瑛 編輯;汪曾祺:我永遠(yuǎn)只是一個(gè)小品作家[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2005年
3 楊紅莉;汪曾祺“改寫”的意義[N];文藝報(bào);2004年
4 ;汪曾祺的本業(yè)[N];人民政協(xié)報(bào);2006年
5 虞金星;老舍與汪曾祺:一顏百年知[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
6 陸建華;桃李不言,下自成蹊[N];文學(xué)報(bào);2010年
7 阿真;性情中人汪曾祺[N];福建日?qǐng)?bào);2000年
8 汪修榮;永遠(yuǎn)的汪曾祺[N];光明日?qǐng)?bào);2005年
9 丁帆 翟業(yè)軍;陸建華《汪曾祺的春夏秋冬》讀札[N];文藝報(bào);2006年
10 本報(bào)記者 楚楚 凌鵬 聶超 王鵬;于社會(huì)有益 于人心有補(bǔ)[N];揚(yáng)州日?qǐng)?bào);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 蘇文俊;汪曾祺短篇小說(shuō)《徙》英譯報(bào)告[D];云南民族大學(xué);2015年
2 尤作勇;啜飲人間況味——論汪曾祺四十年代的小說(shuō)創(chuàng)作[D];湖南師范大學(xué);2004年
3 張慧;精神返鄉(xiāng)[D];華中師范大學(xué);2008年
4 潘秀芹;沈從文、汪曾祺散文比較研究[D];山東師范大學(xué);2009年
5 鄭燕;詩(shī)意·多元·和諧[D];西南師范大學(xué);2003年
,本文編號(hào):1014202
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1014202.html