天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

《長生殿》兩英譯本在翻譯美學(xué)視角下對比探討

發(fā)布時間:2017-09-07 11:12

  本文關(guān)鍵詞:《長生殿》兩英譯本在翻譯美學(xué)視角下對比探討


  更多相關(guān)文章: 《長生殿》 兩英譯本 翻譯美學(xué)


【摘要】:古典戲劇為中華文明文化藝術(shù)寶庫中的一種,長時間至今它極富特色藝術(shù)形式對我國民族鮮明文化內(nèi)蘊是非常鮮明的反映,但是在對外傳播文化交流翻譯方面卻也遇到前所未有的挑戰(zhàn)!堕L生殿》為我們國家戲劇史上非常重要作品,為公認(rèn)歷史古典名劇,其對人性刻畫,對歷史描繪,無不彰顯唯美!堕L生殿》特別因為它曲詞優(yōu)美文明天下,對文字刻畫細(xì)膩,清遠(yuǎn)流暢,抒情色彩富有,可以伴隨劇內(nèi)人物身份不同而顯露不同風(fēng)格特色。把這類戲劇對外翻譯,碰到挑戰(zhàn)是不難想象的。但凡可以翻譯成功,那么對我國文化傳承將會非常有好處,讓國外讀者也可以深深了解中華民族文化魅力;诖,本文著重對《長生殿》兩英譯本在翻譯美學(xué)視角下進(jìn)行對比探討,以期為相關(guān)翻譯工作者提供一些參考。
【作者單位】: 武漢科技大學(xué)城市學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】《長生殿》 兩英譯本 翻譯美學(xué)
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 前言:古典戲劇,你可以將它視作一種文藝美學(xué)來看,較其它文學(xué)作品而言,它有自己獨到的文體與語體的特點。一般情況下我們本著堅持忠實、連貫與目的這三個原則來進(jìn)行古典戲劇作品的翻譯,在翻譯過程中靈活應(yīng)對,總結(jié)成功經(jīng)驗,我們歸納出了三種較為通用的翻譯方法。對我國古典戲劇

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 房晶;;接受美學(xué)視域下的《過故人莊》兩英譯本對比研究[J];長春大學(xué)學(xué)報;2011年09期

2 鄧玉華;;翻譯美學(xué)視域下杜詩《登高》中疊音對仗美在英譯文中的磨蝕[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年06期

3 隋榮誼;郭黎陽;;論期待視野視角下譯者翻譯策略的選擇——以《茶館》兩英譯本為例[J];當(dāng)代外語研究;2013年08期

4 張青;;劉宓慶翻譯美學(xué)視域下的《中庸》翻譯——基于語句層面[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年06期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 李茂林;;功能對等視角下古典詩詞英譯的意境重構(gòu)[J];長春大學(xué)學(xué)報;2014年05期

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陸軍;馬春芬;;從文化翻譯觀的角度看老舍《茶館》兩個英譯本中文化信息的處理[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年10期

2 張桂英;;再談疊音詞的表達(dá)效果[J];成都大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期

3 劉文剛;;論孟浩然詩歌的語言藝術(shù)[J];西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年02期

4 孫蕓玨;;論《聲聲慢》疊詞翻譯中“美學(xué)對等”的再現(xiàn)[J];重慶郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期

5 林寶珠;;讀者期待視野與翻譯[J];福建商業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報;2008年01期

6 韓幗英;純情一曲唱田園──孟浩然《過故人莊》賞析[J];河北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報;2000年01期

7 仇蓓玲,陳樺;讀者期待視野與譯者翻譯策略[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2003年06期

8 姚艷波;;從“讀者期待視野”角度解讀林紓《黑奴吁天錄》的翻譯[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2008年08期

9 靳偉程;;從翻譯審美動機角度論譯者的翻譯策略——以《茶館》英譯本為例[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報;2009年04期

10 文小兵;;期待視野觀下的翻譯[J];綿陽師范學(xué)院學(xué)報;2008年01期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 石潔林;;談洪f《長生殿》與莎士比亞《安東尼與克莉奧佩特拉》[J];學(xué)語文;2013年01期

2 ;[J];;年期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 許婷;接受美學(xué)視角下《長生殿》兩個英譯本的比較[D];華中師范大學(xué);2014年

,

本文編號:809198

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/809198.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dc52e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com