跨文化視角下《圍城》英譯本與西方文化的融合
本文關(guān)鍵詞:跨文化視角下《圍城》英譯本與西方文化的融合
【摘要】:《圍城》是由中國現(xiàn)代著名作家錢鐘書所著的一部獨(dú)具風(fēng)格的諷刺小說。1960年之后,《圍城》憑借他獨(dú)樹一幟的諷刺風(fēng)格,被譯成多種文字,在世界各地廣泛流傳。在諸多譯本之中,我國學(xué)者茅國權(quán)(Mao Nathan)和美國學(xué)者珍妮·凱利(Jeanne Kelly)合作完成的版本在美國的學(xué)術(shù)界享受很高的盛譽(yù),該版本首版由印第安納大學(xué)出版社于1979年印發(fā),并于次年4月份再次出版。但是迥然不同的文化環(huán)境和歷史背景又賦予了英譯本《圍城》截然不同的英文面貌。本文將從東西方文化環(huán)境、歷史背景、語言風(fēng)格等方面分析英譯本與西方文化的融合。
【作者單位】: 牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 《圍城》英譯本 跨文化視角
【基金】:牡丹江師范學(xué)院2014年青年一般項目,立項號QY2014030
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言《圍城》是一部在語言的運(yùn)用上登峰造極的小說,它是由作者在生活中經(jīng)歷的瑣碎的故事和經(jīng)歷組成的瑣碎的章節(jié)。它描寫了抗戰(zhàn)大環(huán)境下國內(nèi)知識分子的迷惘和彷徨,喜劇性的諷刺口吻將這一切刻畫的淋漓盡致,描寫了當(dāng)時中國的世態(tài)人情與追求心目中理想的知識分子的心理。囊
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王軍平;張德霞;史光孝;;Translation Studies:翻譯學(xué)還是譯介學(xué)?[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年01期
2 嚴(yán)曉江;;融合與會通——梁實秋研究模式述論及其新路徑探析[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年02期
3 孫立春;;中日經(jīng)典小說的譯介與傳播研究初探[J];電影評介;2007年17期
4 嚴(yán)曉江;;情、真、智——論梁實秋的著譯特征[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年02期
5 胡東平;魏娟;;翻譯“創(chuàng)造性叛逆”:一種深度忠實[J];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年01期
6 楊凡;;《翻譯研究的現(xiàn)實轉(zhuǎn)向》之評析[J];海外英語;2012年02期
7 朱安博;朱凌云;;譯介學(xué)的名與實[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2008年08期
8 官煜瑜;;從譯介學(xué)的視角看《紅樓夢》歇后語的英譯[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2012年10期
9 楊四平;;“走出去”與“中國學(xué)”建構(gòu)的文化戰(zhàn)略[J];解放軍藝術(shù)學(xué)院學(xué)報;2013年02期
10 王美玲;;創(chuàng)造性叛逆:對翻譯主體的忠實而非背離[J];科技信息;2013年20期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 耿強(qiáng);文學(xué)譯介與中國文學(xué)“走向世界”[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 盧志宏;新時期以來翻譯文學(xué)期刊譯介研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
3 徐來;《莊子》英譯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
4 劉小剛;創(chuàng)造性叛逆:概念、理論與歷史描述[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
5 孫立春;中國的日本近現(xiàn)代小說翻譯研究[D];天津師范大學(xué);2008年
6 陳鳴;操控理論視角觀照下當(dāng)代中國的外國文學(xué)翻譯研究(1949-2008)[D];山東大學(xué);2009年
7 鄭曄;國家機(jī)構(gòu)贊助下中國文學(xué)的對外譯介[D];上海外國語大學(xué);2012年
8 趙征軍;中國戲劇典籍譯介研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
9 鮑曉英;中國文學(xué)“走出去”譯介模式研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉爽;張愛玲小說《金鎖記》自譯與改寫英版本反響不佳的原因分析[D];河南大學(xué);2011年
2 魏娟;翻譯生態(tài)環(huán)境中創(chuàng)造性叛逆的忠實性研究[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年
3 富蘇蘇;論辜鴻銘《論語》英譯本中譯者創(chuàng)造性叛逆的表現(xiàn)[D];河北大學(xué);2011年
4 徐淑君;意識形態(tài)與詩學(xué)對翻譯選材的影響[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
5 金蘭;魯迅《阿Q正傳》的朝(韓)語譯介研究[D];延邊大學(xué);2006年
6 杜燕;D·H·勞倫斯在中國[D];暨南大學(xué);2006年
7 澈力木格;文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆[D];西北民族大學(xué);2007年
8 劉靜;《小說月報》(1921-1931)英美文學(xué)譯介研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
9 喻杭;王佐良文化翻譯觀研究[D];湖南師范大學(xué);2008年
10 趙志芳;郭沫若英語詩歌漢譯中的創(chuàng)造性叛逆[D];西南交通大學(xué);2010年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張文哲;悲劇之悲劇——《圍城》拆解一種[J];山東教育學(xué)院學(xué)報;2000年02期
2 陳文敏;淺談《圍城》的藝術(shù)特性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期
3 戈雙劍;繁茂、精妙的語言秀——《圍城》語言淺析[J];漢字文化;2003年03期
4 金宏宇;《圍城》的修改與版本“本”性[J];江漢論壇;2003年06期
5 劉學(xué)明;論《圍城》諷刺內(nèi)涵的多重性[J];重慶交通學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年02期
6 周水濤;《圍城》的戲謔性初探[J];天津大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年02期
7 張新民;淺談《圍城》題旨的多義性[J];新鄉(xiāng)師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2003年04期
8 劉學(xué)云;解讀《圍城》[J];河北能源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2004年02期
9 隋清娥;試論《圍城》批判封建家族制度之意蘊(yùn)[J];山東省農(nóng)業(yè)管理干部學(xué)院學(xué)報;2004年03期
10 王修志;《圍城》語言變異美論析[J];北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林鳳來;;《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
2 ;《圍城》內(nèi)外[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
3 程致中;;《圍城》主題新說[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
4 韓剛;;《圍城》多層意蘊(yùn)管窺[A];陜西省中國現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會2004年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年
5 張萍;;《圍城》中的比喻解讀[A];2007年福建省辭書學(xué)會第18屆年會論文提要集[C];2007年
6 馬鈞;;《圍城》人物命名漫筆[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
7 于蘭;;中西文化浸潤下的英譯本《圍城》——從小說的特點(diǎn)及文化內(nèi)涵分析英譯本[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
8 黎蘭;;“打通”與“自律”——從錢鐘書《圍城》的反“圍城哲學(xué)”說起[A];美學(xué)、文藝學(xué)基本理論建設(shè)全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
9 李志明;周X;;《圍城》與新時期文學(xué)[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評論精選(上)[C];2012年
10 吳昌紅;;一座精神堡壘 兩種小說形式——《小世界》與《圍城》之比較[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 止庵;重溫《圍城》[N];中國文化報;2002年
2 止庵;回到《圍城》[N];華夏時報;2002年
3 陳思廣;《圍城》出版初期的臧否之聲[N];中華讀書報;2012年
4 楊絳;寫在《圍城》漢英對照本之前[N];中華讀書報;2003年
5 記者 鄧丹;有人出書破解《圍城》之謎[N];中華讀書報;2002年
6 秋禾;憤世恨人讀《圍城》[N];中華讀書報;2008年
7 甘谷縣西坪初級中學(xué) 王玉平;從《圍城》看文學(xué)語言的規(guī)范與反規(guī)范[N];天水日報;2007年
8 何晶;淺談《圍城》中的女性形象[N];文藝報;2006年
9 李昕暉;紅色記憶 恢弘巨制[N];吉林日報;2010年
10 曾艷兵;《圍城》里的艾略特[N];中華讀書報;2003年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李明浩;性別視域下的《圍城》研究[D];吉林大學(xué);2010年
2 陳倩倩;《圍城》詞匯現(xiàn)象探析[D];河北大學(xué);2007年
3 張敏杰;《圍城》的語言藝術(shù)[D];蘭州大學(xué);2007年
4 冀倩;《圍城》中人物對話的語用分析與探討[D];山東師范大學(xué);2007年
5 白曉燕;《圍城》及其英譯本中隱喻的模因論研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2008年
6 馮嵐;從美學(xué)角度談《圍城》的辭格翻譯[D];上海外國語大學(xué);2008年
7 曾潤麗;《圍城》與荀子[D];浙江大學(xué);2008年
8 賀晚青;《圍城》與《小世界》中的現(xiàn)代學(xué)者形象之比較[D];上海外國語大學(xué);2009年
9 賀婷;順應(yīng)理論視角下對《圍城》中反諷的研究[D];太原理工大學(xué);2009年
10 裴恒高;新批評視域下的《圍城》反諷研究[D];山西大學(xué);2010年
,本文編號:614481
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/614481.html