天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《金寨縣旅游景點介紹冊》節(jié)選英譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-06 13:52
【摘要】:隨著旅游業(yè)的迅速發(fā)展,旅游文本翻譯對于旅游業(yè)的發(fā)展越來越重要。旅游文本屬于應(yīng)用文本,旅游翻譯不可亦步亦趨地跟著原文走。接受美學(xué)以讀者為中心的觀點對于應(yīng)用文本的翻譯具有指導(dǎo)價值,可作為旅游文本翻譯的指南。本文以《金寨縣旅游景點介紹冊》節(jié)選部分英譯為例,基于接受美學(xué)理論,將外國游客定位為譯文讀者,認(rèn)為翻譯過程中應(yīng)該給予譯文讀者足夠關(guān)照,本文主要在文化層面上和審美經(jīng)驗上給予譯文讀者關(guān)照,并通過具體案例分析,論證各種翻譯方法在旅游文本翻譯中的可行性。本文認(rèn)為,對于旅游景點介紹的翻譯,一方面,在翻譯漢語原文中的文化詞語時,應(yīng)該充分考慮譯文讀者的文化背景,可以采用直譯加注、釋義和替換等方法。另一方面,在翻譯漢語景物描寫時,應(yīng)該充分考慮譯文讀者的審美經(jīng)驗,可以采用化“虛”為“實”的方法,將漢語原文景物描寫所營造的意境化為英語譯文中的客觀具象,即游客能夠欣賞到的具體景點;也可以采用刪“繁”就“簡”的方法,運用縮譯的方法將漢語原文景物描寫中的引語所表達的中心大意譯出。本文旨在啟迪旅游文本譯者,希望本文對于旅游翻譯具有參考與借鑒價值。
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 呂伏安;;教育就要深一度[J];江蘇教育;2017年26期

2 夏傳壽;;遐邇成“暇邇” 楹聯(lián)變“盈聯(lián)”[J];語文月刊;2017年07期

3 徐小芬;;系統(tǒng)理論指導(dǎo)下的旅游景點介紹中譯英研究[J];旅游縱覽(下半月);2017年02期

4 陳江琳;;系統(tǒng)功能視角下旅游景點介紹撰寫的一般步驟[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2017年02期

5 徐佳;;翻譯美學(xué)視角下的旅游文本英譯技巧探析——以九寨溝主要景點介紹英譯為例[J];信陽農(nóng)林學(xué)院學(xué)報;2017年02期

6 曹群;;審辯式思維培養(yǎng)視域下的詩意閱讀[J];初中生世界;2016年48期

7 葛巧會;;旅游景點介紹文體分析——以黃山為例[J];青年文學(xué)家;2017年06期

8 連雅靜;;旅游景點介紹英譯中不規(guī)范問題的原因及對策[J];好家長;2016年20期

9 張永文;;目的論視域下的徐州博物館景點介紹翻譯失誤淺析[J];商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2014年04期

10 陳麗霞;孫崇飛;;中國旅游景點介紹英譯中的文本信息轉(zhuǎn)換[J];江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年01期

相關(guān)會議論文 前6條

1 羅先倩;;旅游景點介紹的語篇體裁分析及日譯策略探究[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年

2 李明慧;;淺析功能目的論視角下旅游景點介紹的英譯[A];2015海南省翻譯協(xié)會研討會論文集[C];2015年

3 林克難;;實用翻譯問題到底出在哪兒[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年

4 ;長沙景點介紹[A];第四屆全國治療藥物監(jiān)測學(xué)術(shù)年會資料匯編[C];2014年

5 李冬燕;;從跨文化角度談廣東惠州旅游景點英語的翻譯[A];湖北省科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會2008年論文集[C];2008年

6 王亞娟;;2003年中國開封菊會主會場景點介紹[A];中國菊花研究論文集(2002—2006)[C];2002年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 王安娜;二十一世紀(jì)的新概念[N];中國文化報;2001年

2 ;烏爾禾旅游景點介紹[N];新疆日報(漢);2000年

3 鄒凱鋒;韓國旅游局在滬推介自由行[N];中國旅游報;2010年

4 陳賓杰;《背包走天下》幫你輕松自助游[N];中國新聞出版報;2003年

5 ;親歷·影響·改變之長城烽煙[N];河北農(nóng)民報;2011年

6 記者 莊初陽 余俞樂 通訊員 熊夏敏 吳翊奇;古堰畫鄉(xiāng)開啟“智慧旅游”[N];麗水日報;2013年

7 記者  徐蘊海;本地人扎堆新景點[N];蘇州日報;2006年

8 實習(xí)生 沈艷楠 記者 童樺;懷揣書本向景點出發(fā)[N];浙江日報;2011年

9 記者  李艷麗;旅游細(xì)節(jié)不應(yīng)被忽略[N];徐州日報;2006年

10 劉艷;旅游圖書:風(fēng)景獨好[N];人民日報海外版;2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 徐靜;《金寨縣旅游景點介紹冊》節(jié)選英譯實踐報告[D];上海師范大學(xué);2019年

2 牌夢迪;偃師文物旅游局景點介紹翻譯實踐報告[D];天津大學(xué);2018年

3 王玉娥;從目的論的角度分析故宮博物院內(nèi)景點介紹牌的英譯[D];北京外國語大學(xué);2018年

4 趙宇航;體裁分析視角下英漢旅游景點介紹的對比研究[D];黑龍江大學(xué);2018年

5 余圓;人文旅游景點介紹英譯項目報告[D];南京師范大學(xué);2015年

6 周振玲;旅游景點介紹的英譯研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

7 張衛(wèi)靜;從系統(tǒng)功能角度對英文景點介紹文本的體裁分析[D];重慶大學(xué);2010年

8 李杰;英文景點介紹詞的功能特征和語類特征的分析[D];華北電力大學(xué)(北京);2011年

9 吳雪飛;接受美學(xué)視野下的旅游景點介紹的英譯[D];上海外國語大學(xué);2008年

10 李飛飛;文化差異視角下長沙著名景點介紹的英譯研究[D];湖南師范大學(xué);2015年



本文編號:2782493

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/huanjingshejilunwen/2782493.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ce4fa***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com