天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

主體建構(gòu)與譯者身份——新時代間性理論視域下中華經(jīng)典文化走出去研究

發(fā)布時間:2025-05-12 20:00
   新時代伴隨著世界各國深入地開展文化交流與文明互鑒活動,中國對全球文化信息的本土化傳播及推動中國文化"走出去"做了大量的有益探索與實(shí)踐。在文學(xué)翻譯活動過程中,譯者兼具多重身份,文章從主體間性、文本間性和文化間性三個維度闡釋譯者難于實(shí)現(xiàn)文化認(rèn)同的重要因素,并從跨文化的視角重新審視間性文化語境下譯者的主體性與身份重構(gòu)對傳播以及推動中國文化走向新時代的作用。

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
引言
一、復(fù)合間性語境下外宣譯者的主體性特征
二、譯者主體性及身份重構(gòu)對推動中國文化“走出去”的作用
三、復(fù)合間性視角下建構(gòu)具有中國特色的本土文化的路徑及必要性
    1.通過話語載體實(shí)現(xiàn)民族文化的歷史書寫與文化記憶
    2.創(chuàng)造第三空間實(shí)現(xiàn)本土文化和民族身份的想象性建構(gòu)
結(jié)論



本文編號:4045163

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/4045163.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d404f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com