科技論文摘要英譯的“信、達、雅”
本文關鍵詞:科技論文摘要英譯的“信、達、雅”
更多相關文章: 翻譯理論 “信、達、雅” 科技翻譯 論文摘要翻譯
【摘要】:本文肯定了"信、達、雅"這一經(jīng)典翻譯理論對現(xiàn)代科技翻譯的指導作用;對作為科技摘要翻譯標準的"信、達、雅"具體內涵進行了界定:"信"主要表現(xiàn)為英譯對中文摘要內容的忠實;"達"主要表現(xiàn)為用詞選擇的準確、時態(tài)用法的簡練以及語態(tài)使用的合理;"雅"要求在尊重作者語言風格的前提下,盡量有緊湊的邏輯結構和簡潔的行文。通過比較典型翻譯例句,對文章觀點進行了說明。
【作者單位】: 中國科學院成都生物研究所;
【關鍵詞】: 翻譯理論 “信、達、雅” 科技翻譯 論文摘要翻譯
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 我國關于翻譯標準的爭議由來已久。早在漢、唐時期,佛經(jīng)翻譯家們就有“文”與“質”之爭。所謂“文”,是強調翻譯修辭的通順和翻譯語辭的通俗,使不同時期翻譯者在語義方面保持一致,從而保證佛經(jīng)內容對信徒的通俗性。主張“質”的學者,則強調對佛經(jīng)原文的尊重,盡力保持篇幅上
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 朱丹;李家林;何洪英;鐘盛先;劉東渝;葛亮;孫二虎;;科技論文題名的錘煉與優(yōu)化——功能、尺度及原則的表述和案例實證分析[J];編輯學報;2007年02期
2 陳銀洲;;科技論文英文語言的編輯與修改[J];中國科技期刊研究;2006年03期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙莎;;非英語專業(yè)研究生英語學術論文摘要寫作中反映出的問題及解決方案研究[J];安徽文學(下半月);2012年07期
2 朱大明;;研究性論文的結尾應是“結論”而非“討論”[J];編輯學報;2006年05期
3 鄧芳明;龔學民;;從外籍編委審校英文摘要看編校英文摘要應注意的問題[J];編輯學報;2007年01期
4 郭建順;張學東;陳傲第;王浩然;沈曉峰;馮立文;李文紅;;中外科技論文英文題名表達形式的調查與分析[J];編輯學報;2007年05期
5 朱大明;;綜述類論文摘要模式的探討[J];編輯學報;2007年05期
6 劉敬義;王紫霞;向政;劉永新;;科技論文稿件外流及其應對策略[J];編輯學報;2008年01期
7 孔艷;陳浩元;顏帥;;探析GB/T 7714—2005中的5個問題[J];編輯學報;2008年02期
8 周英智;孫瑤;李偉;;科技論文英文摘要中的“不一致”現(xiàn)象[J];編輯學報;2008年03期
9 陳宏宇;郝麗芳;;生物類科技論文英文題名撰寫常見問題[J];編輯學報;2010年S1期
10 袁菁;;科技文體中英語冠詞對比新議[J];長春理工大學學報(社會科學版);2012年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 陳宏宇;郝麗芳;;生物類科技論文英文題名撰寫常見問題[A];第十屆中國科技期刊青年編輯學術研討會暨新世紀初十年科技期刊發(fā)展回顧與未來展望論壇文集[C];2010年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 卜小偉;英漢學術論文摘要語篇銜接的對比研究[D];西北工業(yè)大學;2006年
2 李雨名;化學科技英語翻譯與寫作[D];東北師范大學;2007年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 胡昌軍,胡昌標;科技學術論文題名應言簡意賅[J];編輯學報;2005年02期
2 周望舒,張鳳,劉琳;水產(chǎn)科技論文題名中常見問題分析[J];編輯學報;2005年02期
3 任勝利;科技論文題名的擬定[J];中國有色金屬學報;2005年01期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 耿智;中國科技翻譯理論研究(1990~1999)的發(fā)展態(tài)勢[J];中國科技翻譯;2000年04期
2 王鳴陽;科技翻譯中的直譯傾向——兼談科技翻譯的任務[J];中國科技翻譯;1988年01期
3 范武邱;科技翻譯中的美學取向[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2002年02期
4 陳恩健;科技翻譯不同于文學翻譯的某些特點[J];中國科技翻譯;1989年02期
5 愫羽;一個讀者的反映[J];中國科技翻譯;1992年02期
6 李魯;;試析科技翻譯中的語義與語用翻譯手法[J];山東外語教學;1993年04期
7 封萍;重視理工科英語教學中科技翻譯的教學[J];新余高專學報;2004年01期
8 劉燕;;論科技翻譯中的科學性和藝術性[J];科技信息(學術研究);2007年15期
9 王新;;功能對等對科技英語翻譯教學的指導作用[J];內蒙古工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年01期
10 田青;;科技翻譯中的歸化與異化[J];北方文學(下半月);2011年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 孫學濤;;加強英漢對比研究在科技英語翻譯教學中的運用[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
2 王月仁;;科技翻譯中的邏輯判斷[A];“高教強省”探索與實踐——高教科研2008[C];2009年
3 李蘆笛;;中國古典詩歌中文化意象的翻譯[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
4 林克難;;翻譯理論教學:母論與系統(tǒng)性[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
5 周黎;;析交際功能派翻譯理論中的文化觀[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
6 楊大,
本文編號:797887
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/797887.html