天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 論文百科 > 資源利用論文 >

評(píng)析建筑論文摘要的漢英翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-11-10 10:00

  本文關(guān)鍵詞:評(píng)析建筑論文摘要的漢英翻譯


  更多相關(guān)文章: 譯文綜合癥 建筑譯文摘要 譯論 評(píng)析 改譯


【摘要】:以某建筑期刊的英語(yǔ)摘要為例,評(píng)析"譯文綜合癥"或"網(wǎng)譯綜合癥";以現(xiàn)代中西方翻譯理論為指導(dǎo),詳述了個(gè)人對(duì)應(yīng)用譯理的見解,特別強(qiáng)調(diào)英譯建筑論文的摘要須懂譯理、通語(yǔ)法,遵循"信、達(dá)、雅"的譯則,以便譯出準(zhǔn)確、通順和完整的英文摘要,有利于建筑學(xué)術(shù)的國(guó)際交流。
【作者單位】: 福建船政交通職業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系;
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 論文是用來(lái)進(jìn)行科學(xué)研究和描述科研成果的載體。論文摘要是對(duì)論文的簡(jiǎn)短陳述。它具有不讀原文就知全文,短、精、完整三大特點(diǎn)。因此,學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要是否“信、達(dá)、雅”地表述出論文的內(nèi)容,繼而吸引讀者閱讀全文,就直接影響到中國(guó)學(xué)者與國(guó)際同行的交流。為此,認(rèn)真探討英文摘

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 孫智;關(guān)瑞明;林少鵬;;福州三坊七巷傳統(tǒng)民居建筑封火墻的形式與內(nèi)涵[J];福建建筑;2011年03期

2 張煦;;淺談福建土樓的保護(hù)與發(fā)展[J];福建建筑;2012年04期

3 黃筱卉;;福建大學(xué)生體育場(chǎng)鋼屋蓋鑄鋼節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)[J];福建建筑;2012年07期

4 龔昌基;;地下室結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)若干問題的探討[J];福建建筑;2012年03期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 鄭豫廣;;黃嘉德與《蕭伯納傳》[J];福建圖書館理論與實(shí)踐;2006年03期

2 周鎖英;邵文靜;;保定翻譯史研究[J];北方文學(xué)(下半月);2012年09期

3 程婧;;變譯在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用——以布萊克《浮生六記》英譯本為例[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2013年06期

4 陳懷彥;;英漢翻譯中被動(dòng)結(jié)構(gòu)的譯法[J];黑龍江史志;2009年08期

5 黃寧夏;;淺論林語(yǔ)堂對(duì)中國(guó)譯學(xué)的貢獻(xiàn)[J];閩臺(tái)文化交流;2007年04期

6 楊萍;;近十年林語(yǔ)堂翻譯研究論文述評(píng)[J];閩臺(tái)文化交流;2007年04期

7 陳懷彥;;電影名翻譯的現(xiàn)狀及方法[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年08期

8 林怡;;中西文化交流視域下的閩籍翻譯家[J];中共福建省委黨校學(xué)報(bào);2009年03期

9 王冬梅;;學(xué)好中文,做好翻譯——翻譯專業(yè)本科生《中文讀寫教程》評(píng)介[J];上海翻譯;2013年03期

10 葛南;;論影響電影片名翻譯之因素[J];現(xiàn)代交際;2011年05期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 高黎平;;晚清在閩美國(guó)傳教士西學(xué)翻譯的興與衰[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 朱明海;許淵沖翻譯研究:翻譯審美批評(píng)視角[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

2 高黎平;傳教士翻譯與晚清文化社會(huì)現(xiàn)代性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條

1 經(jīng)晶;互文性視角下的辜鴻銘之《中庸》英譯文本研究[D];廣西民族大學(xué);2011年

2 李寧;改寫理論視角下對(duì)林紓譯本《迦茵小傳》的研究[D];河南師范大學(xué);2011年

3 宋揚(yáng);從目的論視角看梁?jiǎn)⒊蛧?yán)復(fù)對(duì)原文本的選擇[D];湘潭大學(xué);2007年

4 黃麗君;近代福州教會(huì)學(xué)校與英語(yǔ)教學(xué)之研究[D];福建師范大學(xué);2008年

5 趙宏維;品欽在中國(guó)的譯介研究[D];貴州大學(xué);2008年

6 吳海燕;文化的反思:《道德經(jīng)》三譯本研究[D];福建師范大學(xué);2009年

7 杜志明;羅豐祿研究[D];福建師范大學(xué);2012年

8 劉雅嫦;余光中《守夜人》詩(shī)歌自譯的多元調(diào)和[D];湖南大學(xué);2012年

9 呂W,

本文編號(hào):1166126


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1166126.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶91fda***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com