基于語料庫的中國英語專業(yè)研究生碩士論文寫作中轉折連接詞的使用研究
發(fā)布時間:2017-05-25 08:24
本文關鍵詞:基于語料庫的中國英語專業(yè)研究生碩士論文寫作中轉折連接詞的使用研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:在Renouf (2005)看來,語料庫語言學代表了一種特殊的語言學方法,它由實證觀察和對真實文本的分析組成,這些文本包括口頭和書面的。而以語料庫為基礎的研究已經(jīng)被廣泛地用在語言學研究領域,這些研究通常探討搭配,句法結構,語義和語用,話語分析和社會文化。當前研究以筆者自建的兩個語料庫為基礎,探討中國英語專業(yè)學生碩士論文和英語本族語學生英語專業(yè)碩士論文中轉折連接詞的使用情況。本文主要探索三個問題:第一,中國學生和本族語學生相比,在轉折連接詞的使用上,有何異同(如頻率,多樣性和位置等)?第二,和本族語語料庫相比,學習者語料庫是否存在轉折連接詞的過度使用或少用?第三,和本族語語料庫相比,學習者語料庫是否存在轉折連接詞的誤用? 學習者語料庫由29篇中國英語專業(yè)碩士論文組成,而參考語料庫即本族語語料庫則由24篇碩士論文組成,這些論文全部來自ProQuest-PQDT,為了確保都是本族語學生,筆者參照了其英語名字。這些文章的字數(shù)和句子總數(shù)都由MicroSmithTools (第6版)統(tǒng)計,在統(tǒng)計的時候,每篇文章的附錄都排除在外。 12個常用轉折連接詞被作為研究對象:but, while, although, whereas, ratherthan, though, however, yet, on the other hand, nevertheless, instead, on the contrary。只統(tǒng)計這些詞作為“對比”或“轉折讓步”的意思的頻率,另外,引文和參考文獻的這些詞不作統(tǒng)計。每個轉折連接詞出現(xiàn)的頻率和語境由MicroSmith Tools (第6版)統(tǒng)計。 基于定量和定性分析,本研究有兩個發(fā)現(xiàn):第一,中國英語專業(yè)碩士研究生和英語本族語研究生相比,會傾向于少用轉折連接詞;第二,在轉折連接詞的使用上,中國英語專業(yè)碩士研究生通常犯的四類錯誤有:句子片段;重復疊用;不合邏輯;連接詞使用單一。而負遷移和缺乏句法及語義知識造成了轉折連接詞的誤用。 本研究有三個教學啟示:第一,教師應該強調連接詞的具體用法及其區(qū)分,在教學材料的使用上盡可能選用真實的文本;第二,學生應該被告知相似連接詞的句法或語義區(qū)別,而不是教他們代替使用,這樣才能避免負遷移。第三,,字典應該給出連接詞的詳細用法,以供參考。
【關鍵詞】:轉折連接詞 語料庫語言學 學習者語料庫 控制語料庫 誤用
【學位授予單位】:暨南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H319
【目錄】:
- Abstract3-5
- 摘要5-8
- Chapter One Introduction8-11
- 1.1 The Motivation of the Study8-9
- 1.2 The Significance of the Study9-10
- 1.3 The Organization of the Thesis10-11
- Chapter Two Literature Review11-30
- 2.1 Conjuncts11-14
- 2.1.1 Definition and Semantic Meanings of Conjunct11
- 2.1.2 Occurrence and Position of Conjuncts11-12
- 2.1.3 Conjuncts as Correlatives12
- 2.1.4 Conjunctions with Conjuncts12-13
- 2.1.5 The Use of Conjuncts13-14
- 2.1.5.1 The Use of on the Contrary13
- 2.1.5.2 The Use of on the Other Hand13
- 2.1.5.3 The Use of Instead13
- 2.1.5.4 The Use of Yet13-14
- 2.2 Coordinators14-15
- 2.2.1 Syntactic Features of Coordinators14
- 2.2.2 The Use of Coordinators14-15
- 2.2.2.1 The Uses of And14-15
- 2.2.2.2 The Use of But15
- 2.3 Subordinators15-16
- 2.3.1 The Use of Subordinators16
- 2.3.1.1 The Use of Though16
- 2.3.1.2 The Use of While16
- 2.4 Cohesion16-18
- 2.4.1 The Concept of Cohesion16-17
- 2.4.2 Taxonomy of Cohesion17
- 2.4.3 Conjunction17-18
- 2.5 Previous Corpus-based Studies of Logical Connectors18-30
- Chapter Three Methods and Procedures30-33
- 3.1 The Methodology of Corpus-based Analysis30
- 3.2 Compilation of Corpora30-31
- 3.3 Identification of Search Items31-33
- Chapter Four Results and Discussion33-54
- 4.1 Overall Frequencies and Usage Patterns of Adversative Connectors33-36
- 4.2 Adversative Connectors Underused or Overused by Chinese English Graduates36-38
- 4.3 Adversative Connectors Misused by Chinese English Graduates38-54
- 4.3.1 The Misuse of While and Whereas38-43
- 4.3.2 The Misuse of Though and Although43-45
- 4.3.3 The Misuse of on the Other Hand45-46
- 4.3.4 The Misuse of But46-48
- 4.3.5 The Misuse of on the Contrary48-54
- Chapter Five Conclulsion54-58
- 5.1 Major Findings of the Current Study54-55
- 5.2 Pedagogical Implications of the Current Study55-56
- 5.3 Limitations of the Current Study56-58
- References58-62
- Acknowledgements62-63
- Appendix A63-66
- Appendix B66-67
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 張仰奮;談“But”的邏輯意義及其銜接功能[J];廣東教育學院學報;1997年01期
2 陳周云,陶能為;But連詞用法研究[J];甘肅教育學院學報(社會科學版);2000年01期
3 覃德英;周桂香;;寫作中話語標記語誤用的調查和溯源——以on the other hand和on the contrary為例[J];湖州師范學院學報;2007年03期
4 羅一;研究生英語論文中連接副詞使用情況調查[J];解放軍外國語學院學報;2003年01期
5 晏尚元;;英語專業(yè)學生議論文寫作中因果連接詞使用的語料庫研究[J];山東外語教學;2009年05期
6 趙蔚彬;中國學生英語作文中邏輯連接詞使用量化對比分析[J];外語教學;2003年02期
7 莫俊華;中國學生在議論文寫作中使用因果連接詞的語料庫研究[J];外語教學;2005年05期
8 潘t
本文編號:393188
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/kjzx/393188.html
最近更新
教材專著