敘事學視域下習近平用典的韓譯策略研究
發(fā)布時間:2022-01-02 18:48
研究習近平總書記在重要講話中用典的翻譯,是對外傳播習近平新時代中國特色社會主義思想和促進我國對外話語體系建設的重要一環(huán)!镀揭捉恕肥且槐臼珍浟暯娇倳浽谝幌盗兄匾v話中使用過的典故的專著,本文將結合敘事學的理論,研究《平易近人》韓譯本中典故的翻譯,提出習近平用典韓譯可以參考的一些策略。
【文章來源】:文化學刊. 2020,(07)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]外宣翻譯:敘事學對譯者操作的啟示[J]. 許宏. 解放軍外國語學院學報. 2018(03)
[2]敘事視角下的翻譯識解[J]. 李虹. 外國語文. 2015(02)
[3]翻譯批評的敘事學視角[J]. 周曉梅,呂俊. 外語與外語教學. 2009(02)
[4]敘事學研究在中國與西方[J]. 申丹. 外國文學研究. 2005(04)
[5]20世紀90年代以來敘事理論的新發(fā)展[J]. 申丹. 當代外國文學. 2005(01)
[6]敘事學[J]. 申丹. 外國文學. 2003(03)
本文編號:3564698
【文章來源】:文化學刊. 2020,(07)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【參考文獻】:
期刊論文
[1]外宣翻譯:敘事學對譯者操作的啟示[J]. 許宏. 解放軍外國語學院學報. 2018(03)
[2]敘事視角下的翻譯識解[J]. 李虹. 外國語文. 2015(02)
[3]翻譯批評的敘事學視角[J]. 周曉梅,呂俊. 外語與外語教學. 2009(02)
[4]敘事學研究在中國與西方[J]. 申丹. 外國文學研究. 2005(04)
[5]20世紀90年代以來敘事理論的新發(fā)展[J]. 申丹. 當代外國文學. 2005(01)
[6]敘事學[J]. 申丹. 外國文學. 2003(03)
本文編號:3564698
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3564698.html
教材專著