漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”和其他對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)比較研究及偏誤分析
發(fā)布時(shí)間:2020-04-22 13:24
【摘要】:文章將從漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”入手,對(duì)漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義功能進(jìn)行比較分析,并在此基礎(chǔ)上,運(yùn)用偏誤分析法對(duì)調(diào)查問(wèn)卷中收集到的語(yǔ)料進(jìn)行分析,總結(jié)泰國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞“還、又、再”的過(guò)程中產(chǎn)生偏誤的特點(diǎn),歸納偏誤的類型,找出偏誤產(chǎn)生的原因,最后提出相應(yīng)的教學(xué)對(duì)策,希望對(duì)泰國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)有所幫助。全文分為四章: 第一章“引言”,主要介紹了選題緣由,研究對(duì)象和范圍,語(yǔ)料來(lái)源和相關(guān)研究現(xiàn)狀。 第二章主要介紹了漢語(yǔ)副詞“還、又、再”的各種意義和用法及分析它們之間的區(qū)別,而介紹了泰語(yǔ)“IK”的各種意義和用法。 第三章對(duì)漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”進(jìn)行比較研究,發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上漢語(yǔ)“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”都可以跟動(dòng)詞,形容詞,數(shù)量詞和否定詞搭配,但它們的語(yǔ)法位置是不同的。在語(yǔ)義功能比較上發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)“還、又、再”除了能譯成泰語(yǔ)“IK”還能譯成泰語(yǔ)其他如:"Yang"、"Tang"、"Khoi"等。 第四章泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”偏誤分析研究,發(fā)現(xiàn)泰國(guó)學(xué)生主要受到母語(yǔ)泰語(yǔ)的影響,他們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)這三個(gè)副詞時(shí)沒(méi)有加以嚴(yán)格分辨,沒(méi)有真正理解它們的語(yǔ)法意義和用法,從而造成偏誤的產(chǎn)生,另一方面,由于缺乏對(duì)漢語(yǔ)副詞“還、又、再”語(yǔ)法和語(yǔ)義的深入了解,從而造成偏誤。最后已提出了解決偏誤的對(duì)策。希望能對(duì)泰國(guó)學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)者有所幫助。
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H146;H412
本文編號(hào):2636566
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H146;H412
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 李曉琪;;母語(yǔ)為英語(yǔ)者習(xí)得“再”、“又”的考察[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2002年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 季薇;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞問(wèn)題研究[D];天津師范大學(xué);2001年
2 陳楚華;漢泰副詞對(duì)比[D];南京師范大學(xué);2005年
3 柳燕妮;副詞的分類與釋義分析[D];西北師范大學(xué);2007年
4 劉建華;副詞“還、也、又、再”的重復(fù)義研究[D];延邊大學(xué);2007年
5 楊明;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞篇章功能的多維度研究[D];貴州大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2636566
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/2636566.html
最近更新
教材專著