中國英語學習者主謂一致在線加工的研究——一項自定步速閱讀實驗
本文關(guān)鍵詞:中國英語學習者主謂一致在線加工的研究——一項自定步速閱讀實驗
更多相關(guān)文章: 英語主謂一致 中國英語學習者 在線加工 自定步速閱讀實驗 混合效應(yīng)模型分析
【摘要】:中國英語學習者能否達到類似母語者的在線自動加工主謂一致的能力,目前尚存爭議。本研究采用自定步速閱讀的研究范式,考察了兩組英語水平相異的學習者被試在主謂相鄰和不相鄰條件下在線加工主謂(不)一致的反應(yīng)時,同時考察被試的語言水平、工作記憶容量和其反應(yīng)時的相關(guān)性。結(jié)果表明:1)兩組學習者被試在兩種條件下,都沒有達到類似母語者的自動加工能力;2)在主謂相鄰條件下,水平較高的學習者被試和水平較低的學習者被試的反應(yīng)時存在顯著差異;3)在主謂不相鄰的條件下,學習者的工作記憶容量和其反應(yīng)時呈顯著相關(guān)。研究結(jié)果驗證"形態(tài)一致性假設(shè)"和ACT自動性理論框架,對當前的外語教學具有一定的啟發(fā)意義。
【作者單位】: 上海外國語大學研究生部;上海海洋大學外國語學院;上海外國語大學校長辦公室;
【關(guān)鍵詞】: 英語主謂一致 中國英語學習者 在線加工 自定步速閱讀實驗 混合效應(yīng)模型分析
【分類號】:H319.3
【正文快照】: 1.引言英語主謂一致原則簡單明了而且是最早開始學習的語法規(guī)則之一,但中國英語學習者經(jīng)常犯主謂一致錯誤。即使是高水平英語學習者的口筆語中也會持續(xù)地出現(xiàn)一般現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)的動詞屈折形式-s缺省的情況(Lardiere,1998;Osborne,2008;Larson-Free-man,2010;楊達復,2005)
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賴清燕;;背景知識對中國英語學習者聽力理解的影響[J];中山大學學報論叢;2006年07期
2 程春松;;中國英語學習者增強語副詞使用情況的調(diào)查研究[J];湖南工程學院學報(社會科學版);2008年03期
3 徐海;;中國英語學習者需要什么樣的例證[J];辭書研究;2009年02期
4 何影;梁茂成;;中國英語學習者寫作中副詞與形容詞搭配的使用特點[J];西安外國語大學學報;2010年03期
5 楊曉春;王曉雯;;中國英語學習者對調(diào)核的感知與理解[J];綏化學院學報;2010年06期
6 周大軍;田少華;;中國英語學習者觀念與策略的相關(guān)性研究[J];外語教學;2012年04期
7 劉希碩;;關(guān)于中國英語學習者重音分布情況的實證研究[J];讀與寫(教育教學刊);2012年08期
8 劉祉靈;;對中國英語學習者英語元音卷舌化現(xiàn)象的分析(英文)[J];中山大學研究生學刊(社會科學版);2013年04期
9 張立飛,嚴辰松;中國英語學習者錯誤探源——用因子分析的方法[J];四川外語學院學報;2005年03期
10 胡行超;;通過隱喻提高中國英語學習者的文化意識[J];南昌高專學報;2008年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 王源;;中國英語學習者聽力理解中語流切分能力的實證研究[A];第九屆中國語音學學術(shù)會議論文集[C];2010年
2 馬書紅;M.Th.B.Th.;;語言規(guī)約,文化概念與詞的使用體驗(英文)[A];2010年貴州省外語學會年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2010年
3 邵朝霞;;中國英語學習者詞匯習得“石化”認知研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
4 駱薇;;基于語料庫的中國英語學習者口語情態(tài)動詞使用分析[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年
5 鐘書能;;中國英語學習者英語名詞化習得的認知語言學實證研究[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
6 劉艷秋;;跨文化交際中的語用失誤及對策[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曹宇;中國英語學習者二語搭配表征方式及其影響因素研究[D];北京外國語大學;2016年
2 范琳;中國英語學習者敘述性語篇即時主題推理研究[D];山東大學;2006年
3 顧曉樂;基于恭維行為的中國英語學習者語際語用能力發(fā)展之探析[D];上海外國語大學;2008年
4 李更春;中國英語學習者程式語心理表征模式研究[D];蘇州大學;2011年
5 孫炬;中國英語學習者中介語書面敘事語篇時序性的橫斷研究[D];山東大學;2007年
6 龍翔;中國英語學習者言語交際中語用失誤之研究[D];上海外國語大學;2010年
7 李有誠;[D];復旦大學;2012年
8 李宗宏;形式和內(nèi)容圖式對中國英語學習者文本理解的交互影響[D];上海外國語大學;2008年
9 馬書紅;中國英語學習者對英語空間介詞語義的習得研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2005年
10 閆秋燕;誤讀觀照下的中國英語學習者誦讀過程研究[D];山東大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖聰;中國英語學習者情感概念逆向遷移研究[D];南京理工大學;2015年
2 林嵐;基于中國用戶需求的英漢學習型詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建研究[D];福建師范大學;2015年
3 彭立宏;中國英語學習者和本族語者的名詞短語使用對比研究[D];大連海事大學;2015年
4 鄧元;水平配對對中國英語學習者合作寫作中的二語學習的影響[D];廣東外語外貿(mào)大學;2015年
5 吳秀秀;基于語料庫的英語程式語習得研究[D];陜西師范大學;2015年
6 馬艷;中國英語學習者空主語和空賓語的習失研究[D];河南師范大學;2015年
7 王曉芳;中國英語學習者Wh-疑問句習得研究[D];河南師范大學;2015年
8 榮麗娜;中國英語學習者對UP&DOWN的隱喻用法的習得研究[D];貴州師范大學;2015年
9 吳佩倩;中國英語學習者中動結(jié)構(gòu)習得研究[D];河南師范大學;2015年
10 甘霖;中國英語學習者的詞匯構(gòu)式化能力培養(yǎng)[D];四川外國語大學;2015年
,本文編號:953512
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/953512.html