天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

MTI科技翻譯教材應(yīng)貫穿的五元次能力

發(fā)布時(shí)間:2017-09-26 16:16

  本文關(guān)鍵詞:MTI科技翻譯教材應(yīng)貫穿的五元次能力


  更多相關(guān)文章: MTI科技翻譯教材 多元次能力模型 編寫(xiě)建議


【摘要】:教材對(duì)教學(xué)起到引領(lǐng)和規(guī)范的作用,本文基于2007年MTI建立以來(lái)科技翻譯教材的編寫(xiě)范式未能改觀的現(xiàn)狀,提出MTI科技翻譯教材應(yīng)以譯者多元次能力訓(xùn)練作為編寫(xiě)框架的思路。文章提出MTI科技翻譯教材需要貫穿的五元次能力分別是:涵蓋"專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言"的語(yǔ)言次能力、突出"檢索能力"的主題次能力、注重體裁特征的文本次能力、以提升思維能力為目標(biāo)的策略次能力以及職業(yè)次能力等。文章針對(duì)每項(xiàng)次能力如何在教材中實(shí)現(xiàn)提出了相應(yīng)的編寫(xiě)建議。
【作者單位】: 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);上海理工大學(xué);
【關(guān)鍵詞】MTI科技翻譯教材 多元次能力模型 編寫(xiě)建議
【基金】:上海理工大學(xué)2014年人文社科重點(diǎn)項(xiàng)目部分成果,項(xiàng)目編號(hào)(14HJ-DZ-008)
【分類(lèi)號(hào)】:H319
【正文快照】: 一、MTI科技翻譯教材研究的必要性自2007年翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位起步以來(lái),伴隨我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,科技翻譯教學(xué)的重要性再度凸顯出來(lái)。僅2010年增加的118所MTI院校中,理工科大學(xué)就超過(guò)37所,約占當(dāng)年獲批學(xué)位點(diǎn)總數(shù)的1/3,這些高校取其理工科優(yōu)勢(shì)設(shè)置專(zhuān)業(yè)特色,均在培養(yǎng)計(jì)劃

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 李瑞林;;從翻譯能力到譯者素養(yǎng):翻譯教學(xué)的目標(biāo)轉(zhuǎn)向[J];中國(guó)翻譯;2011年01期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 王翡;;對(duì)高職高專(zhuān)翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)若干問(wèn)題的思考[J];才智;2011年20期

2 翟清永;宋燕;;翻譯人才培養(yǎng)的新陣地——大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)教學(xué)中的翻譯模塊探索[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年10期

3 周海燕;;以MTI理念為導(dǎo)向的翻譯教學(xué)新模式研究[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2012年11期

4 王博;;PACTE翻譯能力模式下應(yīng)用筆譯能力構(gòu)建研究[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2012年12期

5 尚曼;姜誠(chéng);;對(duì)MTI教育開(kāi)設(shè)技術(shù)寫(xiě)作課程的探討[J];安徽文學(xué)(下半月);2013年03期

6 李芳;;漢語(yǔ)水平與學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J];成功(教育);2013年16期

7 周亞莉;何東敏;;翻譯碩士教育研究主題的統(tǒng)計(jì)分析[J];長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期

8 俞碧芳;鄭靜;翟康;;國(guó)內(nèi)外翻譯能力研究:回顧、述評(píng)與前瞻[J];重慶與世界(學(xué)術(shù)版);2014年12期

9 俞碧芳;;基于PBL的筆譯教學(xué)模式有效性實(shí)證研究[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2015年01期

10 姜玲;;大學(xué)生翻譯能力研究[J];安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào);2015年01期

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 陳圣白;口譯研究的生態(tài)學(xué)途徑[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

2 王育偉;中翻英過(guò)程中查證行為實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

3 劉猛;認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力的關(guān)系[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

4 紀(jì)春萍;俄語(yǔ)本科翻譯教材研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 朱玲;從譯者訓(xùn)練角度探析通讀的價(jià)值[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

2 韓曉;筆記在交替?zhèn)髯g中的作用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

3 王浩;電視系列片文本漢譯英翻譯中的社會(huì)文化信息轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

4 馬瑞杰;基于建構(gòu)主義理論的大學(xué)英語(yǔ)“體驗(yàn)翻譯”教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究[D];西北師范大學(xué);2012年

5 竇文輝;基于自我導(dǎo)向?qū)W習(xí)法的翻譯碩士專(zhuān)業(yè)(MTI)譯者能力培養(yǎng)研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

6 陳寧;MTI教與學(xué)[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2013年

7 熊磊;MTI學(xué)生心理生理因素與翻譯能力相關(guān)性實(shí)證研究[D];湖南大學(xué);2013年

8 陳羅霞;翻譯認(rèn)知過(guò)程視角下譯者控制加工與自動(dòng)化加工研究[D];湖南大學(xué);2013年

9 胡曉梅;教學(xué)類(lèi)學(xué)術(shù)論文翻譯的實(shí)踐、策略及思考[D];蘭州大學(xué);2013年

10 楊雪;紀(jì)錄片《大國(guó)崛起》字幕翻譯項(xiàng)目的實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱理工大學(xué);2013年

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 廖冬芳;賀學(xué)耘;;中國(guó)翻譯教材建設(shè)歷史回眸[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2013年04期

2 辛銅川;;國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)翻譯教材歷史和現(xiàn)狀評(píng)析[J];外語(yǔ)研究;2014年02期

3 劉季春;調(diào)查與思考——談建立我國(guó)翻譯教材的新體系[J];中國(guó)翻譯;2001年04期

4 徐朝友;重視翻譯教材編寫(xiě)的質(zhì)量——從《英譯漢技巧新編》談起[J];巢湖學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期

5 屈春芳,齊紹瓊;論高職高專(zhuān)翻譯教材的開(kāi)發(fā)與建設(shè)[J];湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期

6 黃衛(wèi)峰;;翻譯教材中存在的例證方面的問(wèn)題——評(píng)《實(shí)用翻譯教程》[J];社會(huì)科學(xué)評(píng)論;2004年01期

7 李剛;略論高職高專(zhuān)英語(yǔ)翻譯教材的選擇與活化[J];桂林師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào)(綜合版);2005年02期

8 秦忠益;翻譯教材亟待改革[J];呂梁高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2005年02期

9 李紅青;;俄漢翻譯教材發(fā)展與動(dòng)態(tài)[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2006年02期

10 張德福;;翻譯教材中幾個(gè)值得注意的問(wèn)題——以《英漢互譯教程》為個(gè)案[J];合肥學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年01期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 崔長(zhǎng)青;;翻譯教材的描寫(xiě)性探因[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

2 ;外研社翻譯教材介紹[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

3 李力;;從知到能——翻譯教材中翻譯技巧編排模式研究[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

4 黃育紅;;從翻譯學(xué)科地位的變化看翻譯教材的發(fā)展?fàn)顩r[A];探索的腳步——“十一五”北京高等教育教材建設(shè)論文集[C];2010年

5 徐s,

本文編號(hào):924498


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/924498.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)71c41***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com