語料庫與譯者培養(yǎng):探索與展望
本文關鍵詞:語料庫與譯者培養(yǎng):探索與展望
更多相關文章: 語料庫 譯者培養(yǎng) 展望
【摘要】:本文分析了語料庫應用于譯者培養(yǎng)如何能綜合提升譯者的翻譯能力,并在此基礎上探討了語料庫在譯者培養(yǎng)中的實際應用。文章還探討了基于語料庫的翻譯及翻譯教學平臺開發(fā)的一些設想,以及語料庫翻譯教學體系應如何建構。
【作者單位】: 上海交通大學外國語學院;
【關鍵詞】: 語料庫 譯者培養(yǎng) 展望
【基金】:國家社會科學基金青年項目“基于語料庫的英漢翻譯對當代漢語影響的研究(1980—2010)”(項目編號:11CYY005) 國家社科基金重大項目“大規(guī)模英漢平行語料庫的建立與加工”(項目編號:10&ZD127)的資助
【分類號】:H315.9
【正文快照】:
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前6條
1 馬彩梅;朱益平;;陜西省旅游景區(qū)公示語漢英平行語料庫的設計與建設[J];西安外國語大學學報;2013年01期
2 武光軍;;基于語料庫的漢譯英中的搭配教學[J];中國外語;2010年04期
3 羅選民;劉彬;;關于開放型語料庫翻譯教學的思考[J];外語教學;2009年06期
4 王斌華;葉亮;;面向教學的口譯語料庫建設:理論與實踐[J];外語界;2009年02期
5 王克非;秦洪武;王海霞;;雙語對應語料庫翻譯教學平臺的應用初探[J];外語電化教學;2007年06期
6 秦洪武;王克非;;對應語料庫在翻譯教學中的應用:理論依據和實施原則[J];中國翻譯;2007年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前10條
1 張繼光;;國內翻譯研究動態(tài)的科學知識圖譜分析(2005—2014)——基于12種外語類核心期刊的詞頻統(tǒng)計[J];東北大學學報(社會科學版);2016年04期
2 高博;;語料庫在外語教學中的應用研究[J];寧波大學學報(教育科學版);2016年04期
3 朱一凡;王金波;楊小虎;;語料庫與譯者培養(yǎng):探索與展望[J];外語教學;2016年04期
4 梁心愛;劉彬;;雙語平行語料庫平臺對翻譯教學的啟示[J];新西部(理論版);2016年12期
5 陳博娟;;基于“翻譯語料庫”在地方本科院校英語專業(yè)學生翻譯實踐中的運用研究[J];校園英語;2016年18期
6 張露馨;;基于生態(tài)翻譯學視角的國內旅游景點翻譯淺析[J];江西青年職業(yè)學院學報;2016年03期
7 閆銳;;語料庫語言學下的語言研究解讀[J];語文建設;2016年17期
8 劉洋;;運用學生譯員口譯語料庫進行口譯教學的可行性分析[J];考試周刊;2016年42期
9 李洋;;基于語料庫的口譯研究在中國之嬗變與發(fā)展:2007~2014[J];解放軍外國語學院學報;2016年03期
10 隋丹妮;王亦兵;陳錚;;技能化口譯人才培養(yǎng)策略——交替?zhèn)髯g過程中雙語者解決語言沖突能力的實證研究[J];沈陽大學學報(社會科學版);2016年01期
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前10條
1 董李鵬;高東懷;朱益平;張知元;;陜西省旅游景區(qū)公示語翻譯語料庫系統(tǒng)的設計與實現(xiàn)[J];中國教育信息化;2012年23期
2 烏永志;;文化遺產類旅游景點名稱漢英翻譯規(guī)范研究[J];外語教學;2012年02期
3 常寶寶;俞士汶;;語料庫技術及其應用[J];外語研究;2009年05期
4 牛新生;;公示語文本類型與翻譯探析[J];外語教學;2008年03期
5 王克非;秦洪武;王海霞;;雙語對應語料庫翻譯教學平臺的應用初探[J];外語電化教學;2007年06期
6 羅選民;徐莉娜;;語義“匹配”與翻譯教學[J];外語教學與研究;2007年05期
7 秦洪武;王克非;;對應語料庫在翻譯教學中的應用:理論依據和實施原則[J];中國翻譯;2007年05期
8 李忠華;;大學英語翻譯教學:現(xiàn)狀與對策[J];外語與外語教學;2007年09期
9 曹進;王灝;;基于計算機與網絡技術的外語課程資源整合策略研究[J];外語電化教學;2007年03期
10 陳堅林;;大學英語教學新模式下計算機網絡與外語課程的有機整合——對計算機“輔助”外語教學概念的生態(tài)學考察[J];外語電化教學;2006年06期
,本文編號:814075
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/814075.html