目的論視角下的口譯質(zhì)量評(píng)估—濟(jì)南五龍?zhí)杜阃谧g實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2017-09-07 06:35
本文關(guān)鍵詞:目的論視角下的口譯質(zhì)量評(píng)估—濟(jì)南五龍?zhí)杜阃谧g實(shí)踐報(bào)告
更多相關(guān)文章: 陪同口譯 目的論 口譯質(zhì)量評(píng)估
【摘要】:隨著世界科技和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國(guó)在國(guó)際上地位的不斷提高,與世界各國(guó)之間的各種經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和政治往來(lái)也越來(lái)越頻繁,因此,作為各種涉外會(huì)議和活動(dòng)溝通橋梁的口譯人員的需求量也越來(lái)越多。眾所周知,陪同口譯作為一種高難度的翻譯活動(dòng),它不僅要求譯員有豐富的知識(shí)儲(chǔ)備,同時(shí)許多專(zhuān)家和學(xué)者們也對(duì)口譯員的專(zhuān)業(yè)技能提出了較高要求。但是口譯在翻譯活動(dòng)中不可能做到面面俱到,譯員想到達(dá)到高質(zhì)量的口譯效果,除了要有大量的知識(shí)儲(chǔ)備掌握專(zhuān)業(yè)的口譯技能以外,還要學(xué)會(huì)在做足充分的譯前準(zhǔn)備的前提下,對(duì)已自己已完成的口譯活動(dòng)進(jìn)行質(zhì)量評(píng)估。該論文是以筆者自己在濟(jì)南市五龍?zhí)讹L(fēng)景區(qū)進(jìn)行的口譯實(shí)踐活動(dòng)為例,以相關(guān)的口譯理論和研究材料為指導(dǎo),根據(jù)已有的口譯技巧,試從目的論的視角下對(duì)口譯的質(zhì)量進(jìn)行評(píng)估。本文第一部分介紹了口譯的譯前準(zhǔn)備工作,接著介紹了相關(guān)的翻譯理論,然后結(jié)合翻譯策略,選取翻譯中的典型的實(shí)例作為評(píng)估對(duì)象,分別主從目的論的三原則:目的原則、忠實(shí)原則和連貫原則的角度對(duì)本次的口譯實(shí)踐進(jìn)行了評(píng)價(jià)。根據(jù)分析評(píng)價(jià)來(lái)論證目的性原則在口譯實(shí)踐中的重要作用及其對(duì)口譯質(zhì)量的影響,希望能對(duì)以后的口譯活動(dòng)產(chǎn)生積極的指導(dǎo)作用。
【關(guān)鍵詞】:陪同口譯 目的論 口譯質(zhì)量評(píng)估
【學(xué)位授予單位】:山東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-9
- 1 TASK DESCRIPTION9-12
- 1.1 Task Background9-10
- 1.2 Brief Introduction of the Scenic Area and the Clients10-12
- 1.2.1 Brief Introduction of the Scenic Area10-11
- 1.2.2 Brief Introduction of the Guests11-12
- 2 PROCESS OF ESCORTING INTERPRETING IN FIVE DRAGON POOLSCENIC AREA12-28
- 2.1 Preparation before Interpreting12-26
- 2.1.1 Theory Preparation13-14
- 2.1.2 Interpreting Evaluation Criterion14-15
- 2.1.3 Preparation of the Background Information of the Spot15-21
- 2.1.4 On- Site Visit and Talk with the Staff21-22
- 2.1.5 Terminology Preparation and Parallel Text Preparation22-26
- 2.2 General Evaluation of the Interpreting26-28
- 2.2.1 The Guest’s Feedback26-27
- 2.2.2 My General Evaluation of My Interpreting Work27-28
- 3 BRIEF INTRODUCTION OF THE SKOPOS THEORY AND EVALUATIONOF THE INTERPRETING QUALITY28-35
- 3.1 Brief Introduction of the Skopos Theory28
- 3.2 Evaluation of the Interpreting Quality28-35
- 3.2.1 Evaluation of the interpreting quality from the Skopos Rule29-31
- 3.2.2 Evaluation of the Interpreting Quality from the Coherence Rule31-33
- 3.2.3 Evaluation of the Interpreting Quality from the Fidelity Rule33-35
- 4 MAJOR FINDINGS FROM THE INTERPRETING PRACTICE35-37
- 5 CONCLUSION37-38
- REFERENCES38-39
- APPENDIX39-44
本文編號(hào):807977
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/807977.html
最近更新
教材專(zhuān)著