《極樂(lè)之地,改革之邦》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《極樂(lè)之地,改革之邦》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
更多相關(guān)文章: 美國(guó)外交政策 功能對(duì)等理論 詞匯對(duì)等 句法對(duì)等 篇章對(duì)等 翻譯方法
【摘要】:《極樂(lè)之地,改革之邦》一書(shū)是由賓夕法尼亞大學(xué)教授沃爾特·麥克杜格爾所寫(xiě),作者利用宗教術(shù)語(yǔ),重新審視了當(dāng)今世界超級(jí)大國(guó)--美國(guó)冷戰(zhàn)前整個(gè)外交政策史,揭示了美國(guó)外交政策中存在的種種悖論。從最深層面剖析了美國(guó)在國(guó)際事務(wù)中扮演的角色,并對(duì)美國(guó)處理敵友關(guān)系緣由和動(dòng)機(jī)提出質(zhì)疑。另外,此書(shū)也為冷戰(zhàn)后美國(guó)外交政策中出現(xiàn)的一些混亂找到了根源。翻譯此書(shū)的目的旨在幫助讀者從最深層面了解美國(guó)的政治體系和意識(shí)形態(tài),以及美國(guó)之所以形成現(xiàn)在這種體制的原因。此書(shū)為當(dāng)今美國(guó)政策決定者制訂外交政策提出了寶貴指導(dǎo),也為我們深入研究美國(guó)外交政策提供了好的范本。以此為基礎(chǔ),我們可以更全面地把握美國(guó)外交政策的方向與脈搏,從容應(yīng)對(duì)美國(guó)的各項(xiàng)外交政策,促進(jìn)中美關(guān)系朝著良好的態(tài)勢(shì)發(fā)展。根據(jù)穆雷的MTI論文寫(xiě)作的指導(dǎo),本翻譯實(shí)踐報(bào)告遵從了以下步驟:翻譯緣起、翻譯過(guò)程、翻譯理論框架、翻譯過(guò)程中的實(shí)踐分析、翻譯實(shí)踐總結(jié)與啟示等進(jìn)行論文撰寫(xiě)。借助尤金·A·奈達(dá)的功能對(duì)等理論進(jìn)行指導(dǎo),選擇了適合文本的翻譯策略,進(jìn)行了翻譯實(shí)踐。通過(guò)此次實(shí)踐,對(duì)翻譯有了新的認(rèn)識(shí),即理論可以指導(dǎo)實(shí)踐。并希望本文的實(shí)踐過(guò)程和思路對(duì)廣大初學(xué)翻譯者有一定的啟示。
【關(guān)鍵詞】:美國(guó)外交政策 功能對(duì)等理論 詞匯對(duì)等 句法對(duì)等 篇章對(duì)等 翻譯方法
【學(xué)位授予單位】:新疆師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-7
- 1 翻譯緣起7-11
- 1.1 翻譯任務(wù)背景7
- 1.2 翻譯任務(wù)意義7-8
- 1.2.1 學(xué)術(shù)價(jià)值7-8
- 1.2.2 應(yīng)用價(jià)值8
- 1.3 翻譯任務(wù)介紹8-11
- 1.3.1 作者介紹8-9
- 1.3.2 作品內(nèi)容概述9
- 1.3.3 作品特點(diǎn)及翻譯中的難點(diǎn)9-11
- 2 翻譯過(guò)程11-13
- 2.1 譯前準(zhǔn)備11-12
- 2.1.1 文本閱讀11
- 2.1.2 專(zhuān)有名詞及一詞多義的統(tǒng)一11-12
- 2.1.3 翻譯工具選擇12
- 2.2 表達(dá)階段12
- 2.3 審校階段12-13
- 3 翻譯理論框架13-16
- 3.1 功能對(duì)等理論的概念13
- 3.2 功能對(duì)等理論下的指導(dǎo)原則13-14
- 3.3 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的翻譯方法14-16
- 4 功能對(duì)等理論在《極樂(lè)之地,,改革之邦》翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用16-27
- 4.1 詞匯層面對(duì)等16-19
- 4.1.1 音譯16
- 4.1.2 意譯16-18
- 4.1.3 詞性轉(zhuǎn)換18-19
- 4.2 句法層面對(duì)等19-23
- 4.2.1 被動(dòng)轉(zhuǎn)主動(dòng)19-20
- 4.2.2 合譯20-22
- 4.2.3 分譯22-23
- 4.3 語(yǔ)篇層面對(duì)等23-27
- 4.3.1 文化背景23-24
- 4.3.2 語(yǔ)篇銜接24-27
- 5 翻譯實(shí)踐總結(jié)與啟示27-29
- 5.1 翻譯不足與經(jīng)驗(yàn)27-28
- 5.2 翻譯啟示28-29
- 參考文獻(xiàn)29-30
- 致謝30-31
- 附錄 1:Glossary31-32
- 附錄 2:(原文+譯文)32-54
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 席來(lái)旺,劉笑盈;系統(tǒng)審視一個(gè)國(guó)家的擴(kuò)張史──評(píng)《美國(guó)外交政策史1775-1989》[J];世界歷史;1994年03期
2 張佩俠;試析獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間美國(guó)外交政策實(shí)施的歷史條件[J];聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年03期
3 米·羅斯托夫斯基 ,何明;俄羅斯不再是美國(guó)外交政策的中心——著名俄國(guó)問(wèn)題專(zhuān)家湯姆·格萊姆訪談錄[J];俄羅斯文藝;2002年01期
4 ;當(dāng)前美國(guó)外交政策凸顯宗教因素[J];中國(guó)宗教;2008年06期
5 辜燮高;一個(gè)制訂美國(guó)外交政策的智囊團(tuán)——評(píng)介《特等智囊團(tuán):對(duì)外關(guān)系協(xié)會(huì)和美國(guó)外交政策》[J];世界歷史;1978年01期
6 許嘉;理想主義與美國(guó)外交政策[J];解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1993年02期
7 王德春;淺析美國(guó)外交政策的價(jià)值取向[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年02期
8 林良旗;;當(dāng)他贊美你時(shí),你要小心![J];對(duì)外大傳播;2004年06期
9 華
本文編號(hào):749844
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/749844.html