高職學生翻譯意識培養(yǎng)策略探究
本文關(guān)鍵詞:高職學生翻譯意識培養(yǎng)策略探究
更多相關(guān)文章: 翻譯意識 高職 譯文質(zhì)量
【摘要】:翻譯是中西文化交流的橋梁。對于高職學生來說,翻譯教學不僅要注重傳授翻譯知識和翻譯技巧,更要注重培養(yǎng)學生的翻譯意識。本文從英漢兩種語言的差異性入手,提出在翻譯過程中,培養(yǎng)學生的翻譯意識(語法意識、文化意識、技能意識),以提高譯者的素質(zhì)和譯文的質(zhì)量。
【作者單位】: 海南外國語職業(yè)學院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯意識 高職 譯文質(zhì)量
【基金】:2014年海南省教育廳重點資助性教改項目《高職英語翻譯方向基礎(chǔ)英語課程翻譯意識培養(yǎng)的研究與實踐》(HNJG2014-82)課題研究成果之一
【分類號】:H319.3
【正文快照】: 對于高職院校英語專業(yè)的學生而言,翻譯意識和翻譯能力的培養(yǎng)成為重中之重。筆者認為,要提高高職學生的翻譯能力,翻譯教學必須從培養(yǎng)學生的翻譯意識入手。翻譯之所以困難,歸根結(jié)底是因為語言差異和文化差異。因此,在翻譯教學過程中,對比、分析和歸納這些差異,便是翻譯教學的重
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 段勝峰;對翻譯者的意識培養(yǎng)問題的再思考——換位思維導入[J];云夢學刊;2003年01期
2 羅雅琴;;漢譯英教學中的意識培養(yǎng)[J];遼寧行政學院學報;2006年03期
3 袁洪;;意識培養(yǎng):高職院校翻譯教學之“道”[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學院學報;2010年06期
4 蓋鳳全;;如何在英語教學中培養(yǎng)學生的創(chuàng)新意識[J];小學教學參考;2010年36期
5 李雙娟;;論翻譯教學中學生翻譯意識的培養(yǎng)[J];雞西大學學報;2012年04期
6 陳海燕;汪立榮;;隱喻意識培養(yǎng)與大學英語詞匯教學[J];解放軍外國語學院學報;2013年03期
7 李曉起;;高中英語教學中學生參與意識培養(yǎng)[J];青少年日記(教育教學研究);2013年02期
8 李寧;;英譯漢教學中主題意識的培養(yǎng)[J];海外英語;2013年21期
9 莫紅利;;翻譯教學中的意識培養(yǎng)[J];考試周刊;2013年12期
10 葉新春;;如何在英語教學中培養(yǎng)學生的主體意識[J];科教文匯(下旬刊);2009年06期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 陳海燕;隱喻意識培養(yǎng)與非英語專業(yè)大學英語詞匯教學[D];廣州大學;2011年
2 李淑燕;大學英語教學中的文化意識灌輸研究[D];山東師范大學;2012年
3 朱黔;初中英語教學中學生跨文化意識現(xiàn)狀及培養(yǎng)對策研究[D];重慶師范大學;2014年
,本文編號:554285
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/554285.html