中國學(xué)習(xí)者英語口語一般過去時態(tài)錯誤研究
本文關(guān)鍵詞:中國學(xué)習(xí)者英語口語一般過去時態(tài)錯誤研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:第二語言學(xué)習(xí)者輸出目標(biāo)語口語過程中,常常會出現(xiàn)錯誤,即使高級水平學(xué)習(xí)者也不可避免地會犯錯。本文以高級英語水平的中國學(xué)習(xí)者為對象,用實證研究的方法,具體分析了母語為普通話和廣東話的學(xué)習(xí)者在英語口語運用中一般過去時態(tài)的錯誤,探究錯誤成因,研究不同母語背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得的差異性,以及英語一般過去時態(tài)習(xí)得是否受到人稱的影響,并針對研究結(jié)果總結(jié)教學(xué)實踐意義。
【作者單位】: 廣東工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 第二語言學(xué)習(xí)者 英語口語 一般過去時態(tài)
【分類號】:H319.3
【正文快照】: Corder(1981)提出了錯誤分析理論(Error Analysis),即對二語習(xí)得者在語言使用中不符合語法規(guī)則的語言或者不合適的表達(dá)進(jìn)行分析和研究。他認(rèn)為錯誤分析對于口語的研究很有幫助。錯誤分析理論可以將二語習(xí)得者的錯誤分類,然后進(jìn)行分析,并提出有效的建議,以期減少錯誤的發(fā)生。
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張滿勝;;現(xiàn)在時態(tài)與過去時態(tài)[J];新東方英語(大學(xué)版);2006年05期
2 夏偉;as it is(was)和as it were的區(qū)別[J];大學(xué)英語;1996年05期
3 馬越;;英語過去時態(tài)非過去時間指向的認(rèn)知研究[J];中國民航飛行學(xué)院學(xué)報;2008年06期
4 吉虹;;大學(xué)生英語過去時態(tài)的習(xí)得困難原因及建議[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2012年01期
5 張斌;“紛紛設(shè)有”[J];咬文嚼字;1998年07期
6 王偉;;英語過去時態(tài)習(xí)得困難原因之探究[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2014年01期
7 嚴(yán)斌;試論過去時態(tài)表示客氣委婉的語用功能[J];長沙大學(xué)學(xué)報;2002年01期
8 涂贊梅;;法語直陳式的各種過去時態(tài)和英語過去時態(tài)的對比分析[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2013年09期
9 熊學(xué)亮;;英語里“情態(tài)+完成體”聯(lián)結(jié)式的過去時態(tài)問題[J];山東外語教學(xué);1988年02期
10 郭濱;易仲良;;英語動詞過去時態(tài)的隱喻認(rèn)知研究[J];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 周曉幸;;試用“體”的概念淺析“Le passé composé”的基本用法[A];對外貿(mào)易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 趙正菊;一般過去時態(tài)非過去用法的認(rèn)知研究[D];云南師范大學(xué);2015年
2 魏揚舫;直接集中和非集中書面修正反饋對英語一般過去時態(tài)習(xí)得的影響[D];江西師范大學(xué);2016年
3 王園;英語過去時態(tài)多義性的認(rèn)知與語用研究[D];湖南師范大學(xué);2009年
4 秦峰;對過去時態(tài)非過去用法的認(rèn)知解讀[D];西南交通大學(xué);2004年
5 白琳琳;英語一般過去時態(tài)的原型研究[D];中國石油大學(xué);2011年
6 楊瑩;中國大學(xué)生英語過去時態(tài)標(biāo)注的習(xí)得研究[D];寧波大學(xué);2009年
7 崔彩英;糾錯反饋介質(zhì)對中國英語學(xué)習(xí)者過去時態(tài)習(xí)得影響的研究[D];南京理工大學(xué);2013年
本文關(guān)鍵詞:中國學(xué)習(xí)者英語口語一般過去時態(tài)錯誤研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:486420
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/486420.html