翻譯審美過程中的譯者心理研究
發(fā)布時間:2017-06-24 19:07
本文關鍵詞:翻譯審美過程中的譯者心理研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:現(xiàn)代心理學的發(fā)展和人文主義思潮的復歸使得翻譯領域的研究也相應加強了對翻譯主體的心理研究。翻譯的主體是有思想、有感情、有個性的譯本的再創(chuàng)造者,翻譯的過程是譯者的心理過程也是再創(chuàng)造的審美過程,而不是機械地解碼和編碼。翻譯的主體同時也就是審美的主體,在翻譯審美過程中,譯者作為審美主體經(jīng)歷了審美體驗——移情——共鳴等一系列心理過程,再創(chuàng)造出了譯本。可以說譯者的翻譯活動就是其心理活動,是審美的、創(chuàng)造的。從心理學的角度特別是文藝心理學這一分支來考察譯者的翻譯審美過程中的心理活動的規(guī)律。
【作者單位】: 淮海工學院外國語學院;
【關鍵詞】: 譯者心理 審美體驗 移情 共鳴
【基金】:淮海工學院哲學社會科學研究課題(繁榮計劃)(S2012119)
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、理論基礎:文藝心理學文藝心理學是一門既古老又年輕的學科。無論是西方還是東方,當人們具有了審美能力,開始進行審美活動的時候,也就有了美的思想,有了文藝心理學思想。西方的現(xiàn)代文藝心理學產生于19世紀后半期,到了20世紀才開始興起。19世紀后半期,德國心理學家費希納(G.
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 雷紅英;;略論散文欣賞的審美過程[J];科教文匯(上半月);2006年12期
2 傅德岷;;散文鑒賞的審美過程[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);1987年05期
3 孫紅;體育審美過程的心理學探討[J];美與時代;2004年07期
4 郜潤科;試論審美注意[J];山西師大學報(社會科學版);1985年02期
5 王曉萍;劉詩;;審美過程[J];師范教育;1987年09期
6 健夫;;經(jīng)常陶冶和凈化自己[J];山東人大工作;1997年04期
7 王邵軍;;洞開繆斯之門——對詩的審美過程的考察[J];山花;1987年01期
8 陳伯海;生命體驗的自我超越——審美過程論[J];云南大學學報(社會科學版);2003年03期
9 黃小偉;;辯證糾結的審美過程[J];廣西社會科學;2007年04期
10 董偉統(tǒng);簡論審美過程中的“移情”[J];杭州師范學院學報;1993年05期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 華東師范大學哲學系 楊國榮;審美過程:走向完美[N];中國社會科學報;2013年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 閆敏敏;文學翻譯中譯者的審美過程[D];華東師范大學;2005年
本文關鍵詞:翻譯審美過程中的譯者心理研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:479160
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/479160.html
最近更新
教材專著