天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

旅游景點英文標志語錯誤分析及改進措施——以南京部分旅游景點為例

發(fā)布時間:2024-04-02 06:42
  旅游景點標志語的正確英譯反映了一個城市的國際化水平。本文以全國著名旅游城市南京為例,指出了旅游景點英文標志語普遍存在的問題,并分析了導(dǎo)致這些錯誤產(chǎn)生的原因。在此基礎(chǔ)上,提出了改進旅游景點英文標志語翻譯的改進措施。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
0 引言
1 南京旅游景點標志語誤譯現(xiàn)象及原因分析
    1.1 南京旅游景點標志語誤譯現(xiàn)象
        1.1.1 拼寫錯誤
        1.1.2 用詞不當
        1.1.3 漢語式表述
        1.1.4 語法錯誤
    1.2 南京旅游景點標志語誤譯原因分析
        1.2.1 譯者英語水平不高和工作不嚴謹
        1.2.2 標牌制作人員印刷疏忽
        1.2.3 翻譯標準不統(tǒng)一
2 建議改進措施
    2.1 嚴格要求譯者, 提高制作者的素養(yǎng)
    2.2 政府方面要加強加緊對標志語的監(jiān)督和管理
    2.3 參考國外現(xiàn)成翻譯
3 結(jié)語



本文編號:3945975

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3945975.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0ddff***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com