天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

正定博覽會(huì)耳語(yǔ)同傳實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-09-28 18:47
  本次口譯實(shí)踐報(bào)告以第十一屆正定博覽會(huì)開幕式的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)。2018年4月26日至28日,第十一屆正定博覽會(huì)在河北省石家莊市隆重召開。筆者接到邀約,陪同德國(guó)勞恩堡市市長(zhǎng)及市長(zhǎng)助理一行人參加了此次博覽會(huì),并為市長(zhǎng)助理就開幕式的致辭進(jìn)行了漢英耳語(yǔ)同傳,以使其更好地了解此次博覽會(huì)的意義、重點(diǎn)內(nèi)容以及目的。之后,筆者對(duì)本次實(shí)踐的錄音進(jìn)行了轉(zhuǎn)寫并深刻總結(jié)了過程中出現(xiàn)的問題及解決方法。本報(bào)告分為四部分:第一部分為任務(wù)描述,包括介紹此次博覽會(huì)的舉辦時(shí)間及地點(diǎn)、背景、意義等。第二部分為口譯過程描述,主要分為口譯前各項(xiàng)的準(zhǔn)備,如了解此次博覽會(huì)的主題、場(chǎng)館、主要項(xiàng)目,與會(huì)人員的職業(yè)、愛好、參與活動(dòng)的目的,舉辦地正定的歷史、特色等;其次記錄了口譯活動(dòng)的流程。第三部分為案例分析,是本報(bào)告的重點(diǎn),首先筆者從耳語(yǔ)同傳的角度,說明了耳語(yǔ)同傳的特點(diǎn)及過程中譯者將面臨的困難,其次,通過舉例詳細(xì)講解并分析此次實(shí)踐活動(dòng)。第四部分為總結(jié),包括收獲的經(jīng)驗(yàn)以及譯后的反思,為譯者在今后的工作中提供參考。 

【文章來源】:河北師范大學(xué)河北省

【文章頁(yè)數(shù)】:59 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Description of the Task
    1.1 Background of the Task
    1.2 Objectives of the Task
    1.3 The Requirement of the Client
Chapter 2 Interpreting Process Description
    2.1 Pre-Task Preparation
        2.1.1 The Preparation of Background Knowledge
        2.1.2 The Preparation of the Conference Attendees
        2.1.3 The Preparation of Glossary
    2.2 On-Spot Practice
    2.3 Post-Task Summary
        2.3.1 Self Assessment
        2.3.2 Feedback from the Client
Chapter 3 Case Analysis
    3.1 The Whispering Interpreting
        3.1.1 Definition
        3.1.2 Features of the Whispering Interpreting
            3.1.2.1 Dealing with the Noise
            3.1.2.2 Keeping Appropriate Distance
            3.1.2.3 Coping with the Emergencies
            3.1.2.4 Fostering the Observation Ability
            3.1.2.5 Learning about the Anticipation
    3.2 Theory and Strategies Applied in Whispering Interpreting
        3.2.1 The Interpretive Theory
        3.2.2 Specific Strategies
            3.2.2.1 Omission
            3.2.2.2 Amplification
            3.2.2.3 Segmentation
    3.3 Summary
Chapter 4 Conclusion
    4.1 Findings
        4.1.1 The Importance of Pre-task Preparation
        4.1.2 The Importance of Good Psychological Competence
    4.2 Unsettled Problems
    4.3 Reflection
Bibliography
Appendix I
Appendix II
Glossary
Acknowledgements


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論譯員的口譯準(zhǔn)備工作[J]. 張吉良.  中國(guó)科技翻譯. 2003(03)



本文編號(hào):3412394

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3412394.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶833f6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com