天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《火的祭禮:阿細人密祭摩儀式的人類學研究》第七章第一節(jié)選譯(漢譯英)的翻譯研究報告

發(fā)布時間:2021-01-08 01:28
  本文是《火的祭禮:阿細人密祭摩儀式的人類學研究》第七章第一節(jié)的漢英翻譯研究報告,包含兩部分內(nèi)容:譯文及譯者概括的在翻譯此類文本過程中可以采用的方法和策略。原書從“客位”視角來分析阿細人的“祭火”儀式,追溯儀式產(chǎn)生的背景、探尋儀式背后的集體記憶,解讀儀式與生態(tài)實踐的關(guān)系、身體實踐中的符號與隱喻,從而感知阿細人的想法和情感。由于受到政策導(dǎo)向以及社會心理因素等方面的影響,該儀式經(jīng)歷了從“密祭摩”到“祭火節(jié)”的變遷。本篇論文選取翻譯的內(nèi)容為書中的第七章第一節(jié)(儀式的再儀式化和去圣化),概述阿細人儀式從“密祭摩”儀式到被稱為“阿細祭火節(jié)”的近十年的變遷。正如翻譯目的論所述,翻譯是一項目的明確的活動。本翻譯項目旨在為喜愛傳統(tǒng)儀式,尤其是對阿細文化研究感興趣的外國人提供信息參考。本項目還可以為翻譯工作者提供文化負載詞、少數(shù)民族文化及人類學報告的漢譯英參考。同時,也能為國外人類學家和熱愛云南少數(shù)民族文化的人群提供關(guān)于阿細人文化的寶貴信息,從而進一步對外宣傳云南少數(shù)民族文化,增強云南與周邊國家和地區(qū)的跨文化交流。為了讓目標語讀者更好的理解英文譯本,在翻譯目的論的指導(dǎo)下,本項目在翻譯過程中靈活采用了音譯、... 

【文章來源】:云南大學云南省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:54 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Introduction to the Project
    1.2 Significance of the Project
    1.3 Stylistic Features of the Source Text
    1.4 Translation Process
Chapter Two Theoretical Framework
    2.1 Skopos Theory
    2.2 Applicability of Skopos Theory in the Project
Chapter Three Strategies and Approaches Employed in the Translation
    3.1 Transliteration and Transliteration with Annotation
    3.2 Conversion
    3.3 Amplification
    3.4 Omission
    3.5 Restructuring
    3.6 Explication
Chapter Four Conclusion
Bibliography
Appendices
    Appendix A Original Text
    Appendix B Translation
Acknowledgements


【參考文獻】:
期刊論文
[1]云南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作的實踐與思考[J]. 熊正益.  民族藝術(shù)研究. 2007(02)

碩士論文
[1]阿細人密枝節(jié)傳說講述現(xiàn)狀的研究[D]. 楊喻尹.云南大學 2012



本文編號:2963634

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2963634.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5277a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com