天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

2018中國國際紡織紗線展覽會(huì)口譯項(xiàng)目報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-08-04 19:29
【摘要】:隨著中國對外開放程度的不斷加深,國際貿(mào)易往來也愈加頻繁,各大國際展會(huì)的翻譯需求更是有增無減。展會(huì)口譯的領(lǐng)域廣泛,且難度適中,適合學(xué)生進(jìn)行口譯鍛煉。作為展會(huì)口譯員,應(yīng)當(dāng)具備良好的心理素質(zhì)以及出色的推銷能力。因此,對于口譯專業(yè)的學(xué)生來說,承擔(dān)展會(huì)口譯工作不僅能夠提高其口譯熟練度,還能夠幫助他們擴(kuò)大知識(shí)面,有助于在就業(yè)市場上獲得一席之地。本項(xiàng)目報(bào)告的材料來自于譯員參加的2018中國國際紡織紗線展覽會(huì),報(bào)告人的主要工作是協(xié)助印度展商和中方參展人員進(jìn)行溝通交流。在實(shí)際口譯活動(dòng)中,報(bào)告人遇到了以下幾個(gè)問題,主要表現(xiàn)為聽辨理解障礙、譯語輸出能力缺乏以及角色意識(shí)缺乏。結(jié)合圖式理論以及對具體事例的分析和歸納,報(bào)告人提出了三項(xiàng)解決措施:首先,掌握印度語音發(fā)音規(guī)則,加強(qiáng)長難句聽辨訓(xùn)練;其次,提前熟悉專業(yè)領(lǐng)域術(shù)語,增強(qiáng)譯語輸出的臨場應(yīng)變能力;最后,了解商務(wù)談判規(guī)則和中西方文化差異,在日常練習(xí)中加強(qiáng)數(shù)字訓(xùn)練,增強(qiáng)價(jià)格敏感度。
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張威;;中國口譯學(xué)習(xí)者語料庫的副語言標(biāo)注:標(biāo)準(zhǔn)與程序[J];外語電化教學(xué);2015年01期

2 李慧亞;;淺析譯員在會(huì)展口譯中的現(xiàn)場應(yīng)變能力[J];考試周刊;2015年05期

3 袁帥;;基于會(huì)展口譯特點(diǎn)的譯員策略探析[J];忻州師范學(xué)院學(xué)報(bào);2014年03期

4 趙穎;楊俊峰;;從圖式理論談商務(wù)英語口譯能力的培養(yǎng)[J];中國翻譯;2014年03期

5 胡文仲;;跨文化交際能力在外語教學(xué)中如何定位[J];外語界;2013年06期

6 涂文婷;吳峗;;會(huì)展口譯與口譯人才培養(yǎng)初探[J];上海翻譯;2011年04期

7 王湘玲;胡珍銘;;口譯認(rèn)知過程中信息處理模型的圖式詮釋[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期

8 白佳芳;;英漢口譯聽辨理解技能培訓(xùn)——一項(xiàng)基于英語專業(yè)口譯初學(xué)者的實(shí)證研究[J];外語界;2011年03期

9 宋穎潔;鄭霄雁;;談商務(wù)口譯中模糊策略的語用功能[J];商場現(xiàn)代化;2007年34期

10 余蘭;廖建英;;略論英語長句的翻譯技巧[J];成都航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 阮敏;交替?zhèn)髯g中英語長難句的翻譯策略研究[D];外交學(xué)院;2018年

2 單原;圖式視野下的口譯實(shí)踐[D];上海外國語大學(xué);2009年



本文編號(hào):2780988

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2780988.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f9dd2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com