天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《積極教養(yǎng)之育兒指南》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-07-30 12:40
【摘要】:本翻譯報告主要根據(jù)筆者翻譯美國暢銷書作家麗貝卡·伊恩斯(Rebecca Eanes)所著的《積極教養(yǎng)之育兒指南》(Positive Parenting:an Essential Guide)的過程而撰寫。原書于2016年在美國出版,目前尚無中譯本,原書共有十個章節(jié)。通過原書的翻譯,期望引入國外先進(jìn)的育兒理念,給國內(nèi)兒童教育者、幼教從業(yè)者及父母提供一種全新的育兒方式來教養(yǎng)孩子,培養(yǎng)出能管理好情緒、健康、負(fù)責(zé)任的孩子。該翻譯報告從詞匯意義對等、句子意義對等、篇章意義對等和語用意義對等四個方探討了功能對等理論在兒童教育類文本中的應(yīng)用。在探討這四類對等在本翻譯報告中的應(yīng)用時,筆者借助語用學(xué)的視角如語境、指示詞、內(nèi)涵意義等方面分析了這四類對等中遇到的翻譯問題和翻譯難點。同時采用多種翻譯技巧,如增譯等解決詞匯意義對等中的翻譯難點,采用奈達(dá)的核心句、拆分、調(diào)整語序等策略解決句子意義對等中的翻譯難點,句子合譯、銜接和連貫來解決篇章意義對等中的翻譯難點。最后從這三方面分析了功能對等和語用意義對等之間的關(guān)系。通過原書的翻譯,一方面期望能引進(jìn)國外先進(jìn)的育兒理念,豐富國內(nèi)兒童教育理念的內(nèi)容,為國內(nèi)兒童教育者、幼教從業(yè)者及年輕的父母提供了解國外先進(jìn)兒童教育理念的條件與幫助,另一方面希望能積累類似文本或其他非文學(xué)類文本的翻譯經(jīng)驗,提升翻譯能力。
【學(xué)位授予單位】:太原理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 蔡力堅;;論翻譯的選詞[J];中國翻譯;2016年01期

2 郭建中;;創(chuàng)造性翻譯與創(chuàng)造性對等[J];中國翻譯;2014年04期

3 黃遠(yuǎn)鵬;;再論奈達(dá)翻譯理論中的“功能對等”[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2010年04期

4 陳小全;;漢英翻譯中的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換[J];中國翻譯;2008年05期

5 盛卓立;;淺議翻譯中的語用對等問題[J];遵義師范學(xué)院學(xué)報;2006年01期

6 陳淑萍;語用翻譯中的連貫[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年02期

7 張新紅,何自然;語用翻譯:語用學(xué)理論在翻譯中的應(yīng)用[J];現(xiàn)代外語;2001年03期

8 姚暨榮;論篇章翻譯的實質(zhì)[J];中國翻譯;2000年05期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 徐佳;《培養(yǎng)兒童自控力—讓孩子管好自己》翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2015年

2 李琴;關(guān)于兒童教育類微信文章的翻譯報告[D];電子科技大學(xué);2015年

3 唐園園;從功能對等理論視角探討《文化研究評介》翻譯報告[D];山東大學(xué);2014年



本文編號:2775555

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2775555.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a9609***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com