天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下《杜威倫理學(xué):作為經(jīng)驗(yàn)的民主》節(jié)選翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-04-11 01:24
【摘要】:約翰·杜威是美國(guó)的哲學(xué)家、教育家,實(shí)用主義學(xué)派的主要支持者。杜威沒(méi)有刻意地構(gòu)建一種完善的倫理學(xué)框架,他的倫理學(xué)反而是建立在對(duì)傳統(tǒng)哲學(xué)中“經(jīng)驗(yàn)”這一概念的改造、對(duì)道德經(jīng)驗(yàn)的批判的基礎(chǔ)上。而在《約翰·杜威的倫理學(xué):作為經(jīng)驗(yàn)的民主》一書(shū)中,作者格雷戈里·費(fèi)爾南多·帕帕斯綜合了全部有關(guān)杜威倫理學(xué)的作品對(duì)杜威的道德哲學(xué)進(jìn)行重建,極大地豐富了當(dāng)代哲學(xué)關(guān)于倫理和民主的辯論。本報(bào)告基于書(shū)中第二章第4節(jié)“作為經(jīng)驗(yàn)的道德”(Morality as Experience)和第5節(jié)“什么是道德經(jīng)驗(yàn)”(The 'What'of Moral Experience)的翻譯實(shí)踐完成,在這兩章節(jié)中,帕帕斯廣泛而開(kāi)拓性地闡述了杜威的自然主義倫理學(xué),將杜威的經(jīng)驗(yàn)哲學(xué)帶到道德思想研究的前沿。本報(bào)告共分為六個(gè)章節(jié)。第一章介紹了研究背景及其意義;第二章對(duì)任務(wù)文本的主題即杜威倫理學(xué)及其道德經(jīng)驗(yàn)的觀點(diǎn)進(jìn)行闡釋;第三章詳述了翻譯過(guò)程,其中的譯前準(zhǔn)備工作對(duì)任務(wù)文本的內(nèi)容和語(yǔ)言進(jìn)行拓展性分析——通過(guò)閱讀平行文本,掌握相關(guān)的基本哲學(xué)知識(shí)和哲學(xué)術(shù)語(yǔ);并從詞匯、句法層面對(duì)任務(wù)文本的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行總結(jié);第四章節(jié)介紹了奈達(dá)對(duì)等理論的發(fā)展和功能對(duì)等在本次翻譯實(shí)踐報(bào)告中的應(yīng)用;第五章節(jié),在奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下進(jìn)行案例分析,在詞匯對(duì)等層面,通過(guò)使用奈達(dá)提出的成分分析法和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)分析法確定任務(wù)文本中多義詞和同義詞的精確含義;在句法對(duì)等層面,靈活運(yùn)用增譯、減譯和轉(zhuǎn)換技巧解決長(zhǎng)難句的翻譯,實(shí)現(xiàn)譯文的邏輯性;最后,作者對(duì)本次翻譯進(jìn)行總結(jié)和反思,并提出了改進(jìn)辦法。作者希望對(duì)該書(shū)節(jié)選內(nèi)容的翻譯內(nèi)容可以增強(qiáng)相關(guān)讀者對(duì)杜威倫理學(xué)思想的了解;同時(shí)期望本翻譯實(shí)踐報(bào)告可以為哲學(xué)文本的翻譯提供有益的借鑒和參考。
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郝子萌;;淺析功能對(duì)等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期

2 付向東;韓竹林;;功能對(duì)等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2018年10期

3 呂梅;劉繼華;;功能對(duì)等理論視角下廣告英譯策略研究[J];戲劇之家;2019年02期

4 謝萱;;功能對(duì)等理論視角下中英文模糊數(shù)字對(duì)比研究[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào);2019年04期

5 駱慕晴;;尤金·奈達(dá)功能對(duì)等理論在翻譯中的應(yīng)用——以Helping Your Anxious Teen一書(shū)為例[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2018年02期

6 劉穎;;奈達(dá)的功能對(duì)等理論在政論文翻譯中的應(yīng)用——以2014年《習(xí)近平談治國(guó)理政》為例[J];文教資料;2016年33期

7 譚淑芳;;中文新聞報(bào)道中新詞的翻譯策略探究[J];中國(guó)民族博覽;2016年11期

8 楊挺揚(yáng);;淺談功能對(duì)等理論在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國(guó)教師;2012年20期

9 張峗嬌;張軍;;淺談?dòng)冉稹つ芜_(dá)功能對(duì)等理論的價(jià)值與局限[J];安徽文學(xué)(下半月);2018年09期

10 王宗明;惠薇;;功能對(duì)等理論的國(guó)內(nèi)引介與翻譯研究述評(píng)[J];漢字文化;2018年19期

相關(guān)會(huì)議論文 前9條

1 齊佳佳;;功能對(duì)等理論視角下的料理翻譯——以“ハンバ0啊蔽齕A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2018年年會(huì)暨“西南少數(shù)民族文化的翻譯與傳播”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2018年

2 林閩敏;;從功能對(duì)等理論角度看校訓(xùn)漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

3 陳藝;;功能對(duì)等理論下的中國(guó)菜名英譯策略[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

4 吳央;何泠靜;;功能對(duì)等理論下客家飲食文化英譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

5 苗琛琛;;從目的論看電影《暮光之城》的字幕翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

6 佘明媛;黎曉容;;從功能對(duì)等理論看新聞翻譯的語(yǔ)言特點(diǎn)——以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中發(fā)表關(guān)于G20峰會(huì)的文章為例[A];貴州省翻譯協(xié)會(huì)第八屆會(huì)員代表大會(huì)暨“語(yǔ)言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2016年

7 李雪;;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下政府工作報(bào)告中漢語(yǔ)特色詞匯維譯淺析——以2017年新疆維吾爾自治區(qū)政府工作報(bào)告為例[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年

8 陳藝;;從功能對(duì)等理論視角淺析古詩(shī)英譯難點(diǎn)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2017年年會(huì)暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

9 高嵐嵐;;論日文商標(biāo)漢譯的“三美”[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 郭玉芝;《自行車騎行寶典》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];太原理工大學(xué);2019年

2 金玉灝;功能對(duì)等理論視角下關(guān)于《火花》中漫才場(chǎng)景翻譯的研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

3 李思慧;功能對(duì)等理論視角下的國(guó)粵語(yǔ)譯本對(duì)比研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

4 張梅;《非洲振興》英譯漢筆譯實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

5 秦至臻;從功能對(duì)等理論分析《中華人民共和國(guó)刑法》法律詞匯英譯[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

6 李曉彤;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下同傳實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

7 頡宇;功能對(duì)等理論對(duì)交傳中冗余信息處理的應(yīng)用[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

8 陳思伶;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下《濤聲依舊》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

9 吳安陽(yáng);《來(lái)訪者》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2019年

10 孟陽(yáng);功能對(duì)等理論下的《明見(jiàn)萬(wàn)里》韓中文化負(fù)載詞翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];煙臺(tái)大學(xué);2019年

,

本文編號(hào):2622964

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2622964.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶75902***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com