天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《想象一下—如果電影歷史重寫》翻譯報告

發(fā)布時間:2019-08-24 07:37
【摘要】:《想象一下——如果電影歷史重寫》主要描寫了美國電影歷史進程中的幾個重大事件,并在這些歷史進程中假設了一些微不足道的變化并對其所產生的影響進行了合理的猜測。適合對電影史感興趣的普通大眾閱讀。作為德國功能學派最重要的理論,目的論摒棄傳統(tǒng)對等的翻譯理論,從接受者的角度來研究翻譯活動,使翻譯研究從狹窄的語言學領域轉到廣闊的跨文化交際領域,從而極大的拓展了翻譯研究視野。該翻譯實踐報告以本人翻譯該書籍的部分節(jié)選為基礎,對此次翻譯實踐的完成情況進行具體闡述。并輔以實際案例,結合目的論的三原則對在翻譯實踐中所采用的各類翻譯方法進行分析和討論。最后對這次翻譯實踐進行總結,提出一些個人的經驗與建議。通過使用翻譯目的論條件下對翻譯方法的分析和總結,作者更好的了解了翻譯目的論,并希望此次的翻譯經驗能夠對未來的的研究工作和電影史學文本的翻譯造成一定的影響。
【學位授予單位】:煙臺大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關期刊論文 前3條

1 張美芳;;文本類型、翻譯目的及翻譯策略[J];上海翻譯;2013年04期

2 唐克勝;談談漢英翻譯中詞語的省略[J];上海第二工業(yè)大學學報;2003年02期

3 鞠秀梅;漢譯英與英譯漢中的詞類轉換之比較[J];遼寧師專學報(社會科學版);2000年06期

相關碩士學位論文 前1條

1 張鳳花;翻譯中的增加與省略[D];中央民族大學;2005年

,

本文編號:2528805

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2528805.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶b3994***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com