基于語料庫對英語形容詞雙重否定的研究
發(fā)布時間:2018-10-05 10:39
【摘要】:本文基于現代英語語法學的理論,對形容詞雙重否定語言現象進行了探索,旨在分析英語形容詞雙重否定的使用特征。本文基于英國國家語料庫和美國當代英語語料庫,采用定量分析和定性分析相結合的方法,在形容詞雙重否定的分布、統(tǒng)領原則和語用功能三個方面得出如下結論:1、在美式英語中,不同類型的形容詞雙重否定在不同語域中的分布情況具有顯著性差異。2、在英式英語中,不同類型的形容詞雙重否定在不同語域中的分布情況具有顯著性差異。3、對比研究后發(fā)現,形容詞雙重否定在英、美語體之間的分布存在差異。4、本文發(fā)現形容詞雙重否定的使用受一般會話原則中的方式原則和合作原則中的質量準則兩大因素的影響。5、通過定性分析發(fā)現,形容詞雙重否定主要有兩大功能:1)表達委婉禮貌、2)增加說服力。本研究兼具理論意義和實際意義。首先,在前人研究的基礎上增加了新的信息和新的觀點。其次,幫助英語學習者更清晰更深刻的理解雙重否定這一復雜的語言現象。再次本論文為提高英漢、漢英翻譯準確度方面發(fā)揮重要作用。
[Abstract]:Based on the theory of modern English grammar, this paper explores the linguistic phenomenon of double negation of adjectives in order to analyze the characteristics of the use of double negation of adjectives in English. Based on the British National Corpus and the American Contemporary English Corpus, this paper adopts the combination of quantitative analysis and qualitative analysis to analyze the distribution of double negation in adjectives. In American English, there are significant differences in the distribution of double negation between different types of adjectives in different registers, while in British English, there are significant differences in the distribution of double negation between different types of adjectives. There are significant differences in the distribution of adjective double negation in different registers. A comparative study shows that adjective double negation is found in English. This paper finds that the use of double negation of adjectives is influenced by two major factors, I. e., the mode principle in the general conversational principle and the quality criterion in the cooperative principle. Adjective double negation has two main functions: 1) euphemism and politeness. This study has both theoretical and practical significance. First of all, new information and new viewpoints are added on the basis of previous studies. Secondly, it helps English learners understand the complex language phenomenon of double negation more clearly and deeply. Thirdly, this thesis plays an important role in improving the accuracy of English-Chinese and Chinese-English translation.
【學位授予單位】:大連海事大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H314.2
本文編號:2253068
[Abstract]:Based on the theory of modern English grammar, this paper explores the linguistic phenomenon of double negation of adjectives in order to analyze the characteristics of the use of double negation of adjectives in English. Based on the British National Corpus and the American Contemporary English Corpus, this paper adopts the combination of quantitative analysis and qualitative analysis to analyze the distribution of double negation in adjectives. In American English, there are significant differences in the distribution of double negation between different types of adjectives in different registers, while in British English, there are significant differences in the distribution of double negation between different types of adjectives. There are significant differences in the distribution of adjective double negation in different registers. A comparative study shows that adjective double negation is found in English. This paper finds that the use of double negation of adjectives is influenced by two major factors, I. e., the mode principle in the general conversational principle and the quality criterion in the cooperative principle. Adjective double negation has two main functions: 1) euphemism and politeness. This study has both theoretical and practical significance. First of all, new information and new viewpoints are added on the basis of previous studies. Secondly, it helps English learners understand the complex language phenomenon of double negation more clearly and deeply. Thirdly, this thesis plays an important role in improving the accuracy of English-Chinese and Chinese-English translation.
【學位授予單位】:大連海事大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H314.2
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李航;;淺析幾種英語否定句的漢語譯法[J];佳木斯職業(yè)學院學報;2016年02期
2 程敏;彭雪蓉;;英漢雙重否定的對比研究[J];中國校外教育;2014年24期
3 范振強;肖治野;;雙重否定:否定之否定[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2010年02期
4 馬崇梅;黃建濱;;英語句式中雙重否定句的語用功能探討[J];文山師范高等專科學校學報;2008年02期
5 王文娟;馮丁妮;;英語雙重否定句的分類[J];大連海事大學學報(社會科學版);2008年03期
6 張宏國;英語雙重否定句淺說[J];銅陵學院學報;2004年01期
7 張建,王智玲;英語中雙重否定的語義分析[J];濰坊學院學報;2002年05期
8 管麗莉;否定詞與but搭配構成的雙重否定結構初探[J];漳州師范學院學報(哲學社會科學版);2002年02期
9 閆學迅,劉愛萍;英語雙重否定句及其翻譯[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);1999年01期
10 丁巖堂;英語雙重否定句初探[J];濱州師專學報;1996年01期
相關博士學位論文 前1條
1 張煥香;漢英雙重否定范疇研究[D];首都師范大學;2012年
相關碩士學位論文 前1條
1 李瑜;英漢雙重否定句的對比研究[D];湖南師范大學;2010年
,本文編號:2253068
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2253068.html
最近更新
教材專著