【摘要】:邏輯關(guān)聯(lián)詞指表示各種邏輯意義的連句手段,其功能是表示兩個(gè)或更多的句子之間的某種邏輯關(guān)系。作為重要的銜接手段之一,邏輯關(guān)聯(lián)詞受到越來越多的重視。在二語習(xí)得領(lǐng)域,雖然前人的一些研究已證實(shí)母語遷移是造成邏輯關(guān)聯(lián)詞使用偏誤的原因之一,但這些研究仍存在以下不足之處:1)其語料主要是書面議論文,對口語記敘文中邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用情況少有涉及。2)多為共時(shí)性研究,無法考察學(xué)習(xí)者的外語水平和母語遷移之間的動(dòng)態(tài)變化關(guān)系。3)判斷母語遷移的方法不太嚴(yán)謹(jǐn),往往是憑借研究者的母語語感,主觀推斷學(xué)習(xí)者在二語使用中是否發(fā)生了母語遷移。為此,本文擬回答以下研究問題:1)中國英語學(xué)習(xí)者在英語口語記敘文中使用邏輯關(guān)聯(lián)詞的情況如何?2)漢語如何動(dòng)態(tài)地影響中國英語學(xué)習(xí)者在口語記敘文中邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用?2a)在個(gè)人層面上,漢語如何動(dòng)態(tài)地影響邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用?2b)在組群層面上,漢語如何動(dòng)態(tài)地影響邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用?作為國家社科基金項(xiàng)目(11CYY021)的一部分,研究中所用到的數(shù)據(jù)由項(xiàng)目組成員共同收集。本文選取了21名來自江南大學(xué)和12名來自曲阜師范大學(xué)的共33名2011級英語專業(yè)本科新生作為研究對象,歷時(shí)兩年分五次(第一學(xué)期初,第一學(xué)期末,第二學(xué)期末,第三學(xué)期末和第四學(xué)期末)通過看圖說話的方式收集了受試的165篇英語口語記敘文及其對應(yīng)的漢語文本。根據(jù)從語料中提取的1333個(gè)邏輯關(guān)聯(lián)詞形符,首先考察了中國英語學(xué)習(xí)者在英語口語記敘文中使用邏輯關(guān)聯(lián)詞的總體情況,并進(jìn)一步運(yùn)用蔡金亭(2015)提出的比較-歸納方法框架分別從共時(shí)和歷時(shí)角度研究了個(gè)人層面和組群層面上漢語對邏輯關(guān)聯(lián)詞使用的影響。通過語料編碼和數(shù)據(jù)分析,本文得到了以下發(fā)現(xiàn):1)在口語記敘文中,中國英語學(xué)習(xí)者對邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用正確率達(dá)到78.92%,對并列、轉(zhuǎn)折、因果和時(shí)間這四類邏輯關(guān)聯(lián)詞的使用正確率分別為57.71%、89.54%、85.80%和87.11%。從歷時(shí)角度來看,各類邏輯關(guān)聯(lián)詞的正確率在五次測試中均表現(xiàn)出不同的波動(dòng)變化趨勢。除此之外,本文發(fā)現(xiàn)過度使用、誤用以及使用不足這三類錯(cuò)誤的比例在五次測試中的歷時(shí)分布也均存在不同的波動(dòng)變化趨勢。2)個(gè)人層面上,通過對四名受試的共時(shí)研究發(fā)現(xiàn)受試的邏輯關(guān)聯(lián)詞使用中各類母語遷移發(fā)生的情況存在個(gè)體變異;通過對受試s4g2n12邏輯關(guān)聯(lián)詞使用中的各類母語遷移的歷時(shí)研究發(fā)現(xiàn)對每一類邏輯關(guān)聯(lián)詞而言,各類遷移的頻率在五次測試中呈現(xiàn)不同的變化規(guī)律,且隨著其英語水平的提高,正遷移和兩類負(fù)遷移的頻率并沒有出現(xiàn)線性的增加或減少趨勢,而是呈現(xiàn)出波動(dòng)變化趨勢。3)組群層面上,通過分別對四類邏輯關(guān)聯(lián)詞中的母語遷移情況進(jìn)行共時(shí)分析得出以下發(fā)現(xiàn):在正遷移方面,轉(zhuǎn)折、因果和時(shí)間類邏輯關(guān)聯(lián)詞中正遷移均顯著高于負(fù)遷移,而并列類邏輯關(guān)聯(lián)詞中負(fù)遷移高于正遷移但沒有顯著差異。在負(fù)遷移方面,對于并列類和因果類邏輯關(guān)聯(lián)詞而言,抑制性負(fù)遷移顯著高于干擾性負(fù)遷移;對于轉(zhuǎn)折類邏輯關(guān)聯(lián)詞而言,干擾性負(fù)遷移與抑制性負(fù)遷移的比率相同;對于時(shí)間類邏輯關(guān)聯(lián)詞而言,干擾性負(fù)遷移高于抑制性負(fù)遷移但沒有顯著差異。通過歷時(shí)研究分析發(fā)現(xiàn),二語學(xué)習(xí)者的四類邏輯關(guān)聯(lián)詞使用中干擾性負(fù)遷移和抑制性負(fù)遷移的比率呈現(xiàn)波動(dòng)變化趨勢,即二語學(xué)習(xí)者英語水平的提高并沒有對邏輯關(guān)聯(lián)詞的誤用情況產(chǎn)生線性的顯著積極影響。正遷移的比率在轉(zhuǎn)折類和時(shí)間類邏輯關(guān)聯(lián)詞中同樣也未呈現(xiàn)出顯著的線性變化趨勢。而在并列類邏輯關(guān)聯(lián)詞使用中,其正遷移比率在測試2和測試3之間有顯著差異,且表現(xiàn)為減少趨勢。對于因果類邏輯關(guān)聯(lián)詞而言,其正遷移比率在測試3和測試4之間有顯著差異,且表現(xiàn)為增加趨勢。這一結(jié)果在整體上反映出隨著二語學(xué)習(xí)者英語水平的提高,其邏輯關(guān)聯(lián)詞的掌握并沒有得到顯著改善。基于以上研究結(jié)果,本文對邏輯關(guān)聯(lián)詞的習(xí)得和教學(xué)提出以下幾點(diǎn)建議:增大閱讀量,擴(kuò)大閱讀面;注重英漢差異,避免不恰當(dāng)?shù)氖褂?關(guān)注個(gè)體變異,制定針對性教學(xué)方案。
[Abstract]:This paper attempts to answer the following research questions : 1 ) How to dynamically influence the use of logical related words in Chinese English learners ? 2 ) How to dynamically influence the use of Chinese English learners in L2 use ? In the case of negative migration , the positive migration rate is higher than that of positive migration , but there is no significant difference between the negative migration and the negative migration .
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H319.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 蔡金亭;;在二語產(chǎn)出中判斷母語遷移的比較—?dú)w納方法框架[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2015年05期
2 李蘭霞;;動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論與第二語言發(fā)展[J];外語教學(xué)與研究;2011年03期
3 鄧飛;;中國學(xué)生連接副詞的使用對英文寫作質(zhì)量的影響(英文)[J];Teaching English in China;2006年01期
4 趙蔚彬;中國學(xué)生英語作文中邏輯連接詞使用量化對比分析[J];外語教學(xué);2003年02期
5 羅一;研究生英語論文中連接副詞使用情況調(diào)查[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
6 馬廣惠;中美大學(xué)生英語語篇對比修辭分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2001年06期
7 李曉琪;以英語為母語者學(xué)習(xí)漢語關(guān)聯(lián)詞難點(diǎn)及對策[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
8 張德祿;論銜接[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2001年02期
9 徐素萍;留學(xué)生受英語干擾形成的漢語關(guān)聯(lián)詞誤用淺析[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年S1期
10 張德祿;語篇連貫研究縱橫談[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1999年06期
,
本文編號:
2132073
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2132073.html