天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

英漢新聞?wù)Z篇小句關(guān)系的對比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-06-07 05:09

  本文選題:新聞?wù)Z篇 + 小句關(guān)系 ; 參考:《東北師范大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:在系統(tǒng)功能語法中,當(dāng)兩個(gè)或兩個(gè)以上的小句通過邏輯關(guān)系組合在一起時(shí),我們稱之為小句復(fù)合體。小句復(fù)合體位于英語語法中的最高階級,通過元功能中的概念功能組織,體現(xiàn)擴(kuò)展或者投射的語義關(guān)系。小句與小句間的關(guān)系主要從兩個(gè)角度分析:邏輯依存關(guān)系和邏輯語義關(guān)系。邏輯依存關(guān)系是指兩個(gè)小句間是主從關(guān)系還是并列關(guān)系,邏輯語義關(guān)系是指一個(gè)小句通過解釋,延伸,加強(qiáng)的方式來擴(kuò)展另一個(gè)小句,還是一個(gè)小句把另一個(gè)小句投射為言語或者思想。本文在此理論的指導(dǎo)下,對比分析英語新聞和漢語新聞的小句關(guān)系,并提出以下研究問題:(1)英漢新聞?wù)Z篇中,不同類型的小句關(guān)系在分布及頻率上有何異同?(2)英漢新聞?wù)Z篇中,不同類型的小句關(guān)系在主要標(biāo)記上有何異同?本文以韓禮德小句關(guān)系理論為基礎(chǔ),采用定量研究,定性研究,以及對比研究的方法,分析英漢新聞?wù)Z篇小句復(fù)合體中的小句關(guān)系的異同。具體研究結(jié)果如下:(1)從邏輯依存關(guān)系角度來看,不論是英語新聞?wù)Z篇還是漢語新聞?wù)Z篇,同一小句復(fù)合體內(nèi)主從關(guān)系和并列關(guān)系的同時(shí)存在是最常出現(xiàn)的邏輯依存關(guān)系模式。但主從關(guān)系和并列關(guān)系出現(xiàn)頻率有所不同。從邏輯語義關(guān)系角度來看,詳述、延展、加強(qiáng),這三種擴(kuò)展關(guān)系以及話語、思想、實(shí)事,這三種投射關(guān)系都出現(xiàn)在了兩種新聞?wù)Z篇中,但有著不同頻率的分布。英語新聞?wù)Z篇中,通過加強(qiáng)來擴(kuò)展關(guān)系是最常見的小句擴(kuò)展方式,而在漢語新聞?wù)Z篇中,大部分的小句是通過延展的方式來擴(kuò)展關(guān)系。(2)研究發(fā)現(xiàn),英語和漢語新聞?wù)Z篇都通過一定的標(biāo)記形式來表示小句關(guān)系,但是不同關(guān)系的比例有所不同。從邏輯依存關(guān)系上看,英語和漢語中所有的主從關(guān)系都有不同形式的標(biāo)記。但并不是所有的并列關(guān)系都有所標(biāo)記。英語中60.67%的并列關(guān)系有所標(biāo)記,而漢語只10.84%的并列關(guān)系有所標(biāo)記。本文進(jìn)一步分析了英漢新聞?wù)Z篇中小句關(guān)系不同的原因。從句法學(xué)上來看,英語是“主語-謂語”型的語言,注重語言的形式,而漢語是“話題-說明”型的語言,注重語言的意義。從語言哲學(xué)角度來看,西方人的思維方式是分析為主,而東方人的思維方式以整合為主。這兩個(gè)方面的差異從根本上導(dǎo)致了小句關(guān)系在各個(gè)方面上的不同。本文具有一定理論和實(shí)際應(yīng)用意義。本研究證明了用Halliday小句關(guān)系理論框架分析漢語的可行性,同時(shí),為“漢語意合,英語形合”從小句關(guān)系的角度提供了有力證據(jù)。在實(shí)際應(yīng)用上,本文希望能在如何更好地理解新聞上給人以啟示,并從小句關(guān)系角度幫助相關(guān)從業(yè)者更好地撰寫新聞、翻譯新聞。
[Abstract]:In systemic functional grammar, when two or more clauses are combined by logical relations, we call them clause complex. Clause complex is located at the highest level in English grammar. It embodies the semantic relationship of extension or projection through the organization of conceptual functions in metafunctions. The relationship between clause and clause is mainly analyzed from two angles: logical dependency and logical semantic relationship. Logical dependency refers to whether the relationship between two clauses is subject-subordinate or juxtaposed. Logical semantic relation means that one clause expands another clause by means of interpretation, extension and reinforcement. It is one clause that projects another clause into speech or thought. Under the guidance of this theory, this paper makes a contrastive analysis of the relationship between English news and Chinese news clauses, and puts forward the following research question: 1) in English and Chinese news discourses, what are the differences and similarities in the distribution and frequency of different types of clause relations in English and Chinese news discourses? What are the similarities and differences between different types of clause relationships on the main markers? Based on Halliday's clause relation theory, this paper analyzes the similarities and differences of clause relations in English and Chinese news discourse clauses by means of quantitative, qualitative and contrastive studies. The specific results are as follows: from the point of view of logical dependency, whether in English news discourse or Chinese news discourse, the most common logical dependency model is the co-existence of subject subordinate relation and parallel relationship in the same clause. But the frequency of principal subordinate relation and parallel relation is different. From the point of view of logical semantic relations, the three kinds of extended relationships, such as elaboration, extension, reinforcement, and discourse, thought and fact, all appear in two kinds of news discourses, but they have different frequency distribution. In English news discourse, extending the relationship by strengthening is the most common way to expand the clause, while in Chinese news discourse, most of the clauses extend the relationship by extension. Both English and Chinese news discourses express clause relations in certain marked forms, but the proportion of different relationships varies. In terms of logical dependency, all the subject-slave relations in English and Chinese have different forms of markers. But not all parallel relationships are marked. In English, 60.67% of the parallel relationships were marked, while only 10.84% of the Chinese were marked. This paper further analyzes the reasons for the differences in the relationship between English and Chinese news discourses. From the perspective of sentence jurisprudence, English is a subject-predicate language with emphasis on the form of language, while Chinese is a "topic-explanation" type language with emphasis on the meaning of language. From the point of view of linguistic philosophy, the way of thinking of westerners is analytical, while the mode of thinking of oriental is integration. The difference between these two aspects leads to the difference of clause relation in every aspect. This paper has certain theory and practical application significance. This study proves the feasibility of analyzing Chinese with the framework of Halliday clause relation theory, and provides strong evidence for the "Chinese parataxis, English hypotaxis" from the point of view of the small sentence relationship. In practical application, this paper hopes to give enlightenment on how to better understand the news, and to help the relevant practitioners to write news and translate news better from the angle of the relationship between sentences and sentences.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H146.3;H314.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陳瑜敏;鄒妍妍;;《愛麗絲漫游奇境記》原著與簡寫本的復(fù)合小句關(guān)系對比研究[J];外語與外語教學(xué);2016年04期

2 吳云芳;徐藝峰;王愷然;;漢語篇章級小句關(guān)系的標(biāo)注體系[J];中文信息學(xué)報(bào);2015年03期

3 王坤;;漢英小句的及物性和邏輯語義關(guān)系對比——以莫言的“諾貝爾獎講座”英譯文為例[J];外國語言文學(xué);2014年01期

4 楊玉晨;;小句關(guān)系的多元解釋與研究方法的互補(bǔ)性[J];外語學(xué)刊;2011年03期

5 黃國文;;語篇分析與系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的建構(gòu)[J];外語與外語教學(xué);2010年05期

6 于暉;;語篇體裁復(fù)合體——試析語篇體裁之間的邏輯語義關(guān)系[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期

7 黃國文;;系統(tǒng)功能句法分析的目的和原則[J];外語學(xué)刊;2007年03期

8 程曉堂;論小句復(fù)合體中的小句關(guān)系[J];外語學(xué)刊;2005年04期

9 陳瑜敏;;新聞?wù)Z篇的功能語言學(xué)視角——從經(jīng)驗(yàn)功能的角度看中美英文報(bào)紙標(biāo)題和導(dǎo)語的語言選擇[J];中山大學(xué)研究生學(xué)刊(社會科學(xué)版);2005年01期

10 程曉堂,王琦;從小句關(guān)系看學(xué)生英語作文的連貫性[J];外語教學(xué)與研究;2004年04期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 鄭丹;英漢學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的表征形式與篇章功能對比研究[D];東北師范大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 何鳳華;社科類學(xué)術(shù)論文摘要的小句關(guān)系分析[D];東北師范大學(xué);2013年



本文編號:1989947

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1989947.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶49562***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com