天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

英語翻譯過程的中西茶文化差異比較

發(fā)布時間:2018-01-29 11:34

  本文關(guān)鍵詞: 茶文化 翻譯 差異 出處:《福建茶葉》2017年11期  論文類型:期刊論文


【摘要】:英語翻譯在中西交流中扮演著重要地位,它是溝通中西茶文化的橋梁,對東西方文化都有著巨大的促進作用。當然,在翻譯的過程中會出現(xiàn)茶文化的差異現(xiàn)象,這是在語言交流中必然遇到的問題。但是只有努力克服茶文化的差異性,才能實現(xiàn)中西文化的交流和合作。因此,英語翻譯對中西文化的交流乃至整個人類的文化發(fā)展都起著巨大的推進作用,對后世影響深遠。
[Abstract]:English translation plays an important role in the communication between China and the West. It is a bridge between Chinese and Western tea culture and plays a great role in promoting both eastern and western cultures. Of course, there are differences in tea culture in the process of translation. This is an inevitable problem in language communication. But only by overcoming the difference of tea culture can the communication and cooperation between Chinese and Western cultures be realized. English translation plays an important role in the communication of Chinese and western cultures and the development of human culture.
【作者單位】: 鄭州升達經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院;
【分類號】:H315.9;TS971
【正文快照】: 茶文化作為全人類共享的文化資源,可以說是中西文化共同創(chuàng)造出的共融共通的文化遺產(chǎn),因此在中西方文化中都占據(jù)著重要地位。但是,就茶文化的內(nèi)涵和種類來看,中國茶文化依然占據(jù)著無可取代的地位。然而文化的共通又需要將中國茶文化與西方茶文化交流融合,唯有這樣才能實現(xiàn)茶文,

本文編號:1473321

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1473321.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d3578***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com