互文性視域下中醫(yī)學(xué)翻譯者主體性的發(fā)揮
發(fā)布時間:2017-11-29 18:12
本文關(guān)鍵詞:互文性視域下中醫(yī)學(xué)翻譯者主體性的發(fā)揮
更多相關(guān)文章: 互文性理論 譯者主體性 前文本 祖國傳統(tǒng)文化 醫(yī)學(xué)典籍 互文本 文本間性 醫(yī)學(xué)著作 翻譯主體 翻譯理論
【摘要】:正新中國成立后,中醫(yī)學(xué)逐漸受到重視,引發(fā)國內(nèi)外中西醫(yī)領(lǐng)域工作者的共同關(guān)注。作為祖國傳統(tǒng)文化不可或缺的一部分,中醫(yī)學(xué)文化的發(fā)展與傳播也被逐漸提上日程,所以相關(guān)中醫(yī)學(xué)典籍和術(shù)語的翻譯也曾經(jīng)并正在引發(fā)翻譯界學(xué)者的共同關(guān)注。在互文性理論看來,中醫(yī)學(xué)典籍和其前后譯作為互文本關(guān)系。前者為前文本,后者為生成文本,譯者對前文本的正確把握和解讀關(guān)乎讀者,尤其攸關(guān)目的語讀者對生成文本的理解及未來在臨床中的實踐。雖然中醫(yī)學(xué)著作,尤其是
【作者單位】: 南京中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:R2-03;H315.9
【正文快照】: 新中國成立后,中醫(yī)學(xué)逐漸受到重視,引發(fā)國內(nèi)外中西醫(yī)領(lǐng)域工作者的共同關(guān)注。作為祖國傳統(tǒng)文化不可或缺的一部分,中醫(yī)學(xué)文化的發(fā)展與傳播也被逐漸提上日程,所以相關(guān)中醫(yī)學(xué)典籍和術(shù)語的翻譯也曾經(jīng)并正在引發(fā)翻譯界學(xué)者的共同關(guān)注。在互文性理論看來,中醫(yī)學(xué)典籍和其前后譯作為互,
本文編號:1237627
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1237627.html
最近更新
教材專著