英漢法律文本中動(dòng)詞名物化對(duì)比解析
本文關(guān)鍵詞:英漢法律文本中動(dòng)詞名物化對(duì)比解析
更多相關(guān)文章: 英漢法律文本 動(dòng)詞名物化 名物化 名詞化
【摘要】:動(dòng)詞名物化是英漢法律文本中的常見(jiàn)現(xiàn)象,研究英漢法律文本中動(dòng)詞名物化的差異性能更精確的促進(jìn)英漢法律的交流和互補(bǔ)。文章以舉例子和作對(duì)比的說(shuō)明方法,通過(guò)研究動(dòng)詞名物化在英漢法律文本中的現(xiàn)象,得出動(dòng)詞名物化在英語(yǔ)法律文本和漢語(yǔ)法律文本中表述方法的不同之處。
【作者單位】: 山西省政法管理干部學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 英漢法律文本 動(dòng)詞名物化 名物化 名詞化
【分類(lèi)號(hào)】:H146.1;H314.1
【正文快照】: 自中國(guó)加入WTO以來(lái),對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易已成為我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的支柱產(chǎn)業(yè)。法律英語(yǔ)作為一種具有規(guī)約性的語(yǔ)言分支,成為了國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)往來(lái)的橋梁和制約。在這個(gè)以英語(yǔ)作為世界語(yǔ)言的背景下,英語(yǔ)法律文本更是在國(guó)際貿(mào)易市場(chǎng)上占據(jù)著無(wú)可替代的重要位置。因?yàn)樗粌H僅是作為中外經(jīng)濟(jì)往來(lái)
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 趙霞;;名物化隱喻與經(jīng)驗(yàn)的重構(gòu)[J];江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
2 余新兵;;名物化及其對(duì)語(yǔ)篇翻譯的啟示[J];南寧師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2006年01期
3 孫志祥;;名物化意識(shí)形態(tài)的批評(píng)分析及其翻譯[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2009年08期
4 李濱鈔;;名物化問(wèn)題新探[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2014年03期
5 劉宇紅;;漢語(yǔ)名物化困境的根源與解決辦法[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2011年04期
6 張德歲;張雪濤;;名物化問(wèn)題研究中存在的不足及亟需解決的問(wèn)題[J];淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
7 于儀農(nóng);借代與名物化[J];陜西中醫(yī)函授;1994年04期
8 孫良明;關(guān)于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義結(jié)構(gòu)問(wèn)題——評(píng)“重謂式主謂詞組”并談動(dòng)詞“名物化”[J];殷都學(xué)刊;1987年04期
9 王月婷;;從古漢語(yǔ)異讀看“名物化”的形式標(biāo)志[J];西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年06期
10 張高遠(yuǎn);"名物化":一樁曠日持久的語(yǔ)壇"公案"[J];閩江學(xué)院學(xué)報(bào);2004年06期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 周小芳;名物化的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
2 倪千淼;法律語(yǔ)篇中的名物化隱喻研究[D];西南政法大學(xué);2012年
3 裴晶晶;英漢立法文本中動(dòng)詞名物化對(duì)比研究[D];西南政法大學(xué);2014年
4 翁海桂;心理掃描與漢語(yǔ)動(dòng)詞名物化現(xiàn)象[D];鄭州大學(xué);2012年
5 黃蓉;漢語(yǔ)“XP de”結(jié)構(gòu)的名物化問(wèn)題研究[D];湖南大學(xué);2014年
,本文編號(hào):1115012
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1115012.html