天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

《左傳》新舊英譯比較及中國傳統(tǒng)經(jīng)典海外傳播析論

發(fā)布時間:2022-12-17 09:37
 。颊2016年付梓的《左傳》英譯本(Zuo Tradition/Zuozhuan:Commentary on the "Spring and Autumn Annals",translated and introduced by Stephen Durrant,Wai-yee Li,David Schaberg,University of Washington Press; Bilingual edition,2016,以下簡稱新譯本),堪稱近年來中國傳統(tǒng)經(jīng)典在海外傳播的一大成果。這部至今為止內(nèi)容最為全面 

【文章頁數(shù)】:9 頁

【文章目錄】:
一、新舊譯本作者及其翻譯理念
二、新舊譯本研究方法及觀點
三、新舊譯本及其《左傳》學(xué)研究



本文編號:3719694

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3719694.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶65b0d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com