中醫(yī)英文教材術(shù)語翻譯問題探析——以“元氣”和“原氣”為例
發(fā)布時間:2021-08-07 09:27
中醫(yī)術(shù)語翻譯是中醫(yī)翻譯研究的核心組成部分之一,在中醫(yī)藥文化向外傳播的過程中,一個統(tǒng)一的中醫(yī)術(shù)語翻譯體系是不可或缺的。然而縱觀近年來國內(nèi)出版的中醫(yī)英文教材,術(shù)語翻譯不統(tǒng)一、譯名混亂等情況俯首即是。該文以中國大陸地區(qū)近五年來主要的中醫(yī)英語教材中"元氣"和"原氣"的翻譯為例,參考中醫(yī)術(shù)語英文國際標(biāo)準(zhǔn)及重要的漢英中醫(yī)術(shù)語詞典,探討中醫(yī)英文教材中術(shù)語翻譯問題,提出中醫(yī)基本名詞術(shù)語英文翻譯的基本原則和方法。
【文章來源】:海外英語. 2020,(18)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1中醫(yī)基礎(chǔ)理論英文教材中的“元氣”和“原氣”
2國標(biāo)和詞典中“元氣”和“原氣”的譯法差異
3“元氣”與“原氣”的疏證及翻譯
3.1“元氣”與“原氣”的文獻(xiàn)疏證
3.2“元氣”與“原氣”的翻譯
4結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]評魏杰的《實用英文中醫(yī)辭典》[J]. 蘭鳳利. 中國中西醫(yī)結(jié)合雜志. 2006(02)
本文編號:3327539
【文章來源】:海外英語. 2020,(18)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1中醫(yī)基礎(chǔ)理論英文教材中的“元氣”和“原氣”
2國標(biāo)和詞典中“元氣”和“原氣”的譯法差異
3“元氣”與“原氣”的疏證及翻譯
3.1“元氣”與“原氣”的文獻(xiàn)疏證
3.2“元氣”與“原氣”的翻譯
4結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]評魏杰的《實用英文中醫(yī)辭典》[J]. 蘭鳳利. 中國中西醫(yī)結(jié)合雜志. 2006(02)
本文編號:3327539
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3327539.html
最近更新
教材專著