天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《春琴抄》的漢譯本對比研究

發(fā)布時間:2017-09-18 21:28

  本文關(guān)鍵詞:《春琴抄》的漢譯本對比研究


  更多相關(guān)文章: 春琴抄 谷崎潤一郎 譯文對比


【摘要】:本報告是以日本著名作家——谷崎潤一郎的短篇小說《春琴抄》為研究對象,出于譯本發(fā)表時間和譯者自身特色兩方面的考慮,選取了張進(1984)和鄭民欽(2007)的漢譯本進行對比分析。本報告主要分為三個部分,分別從翻譯目的論、原作、譯文的角度入手,同時筆者從原作和兩個譯本中選取了共51個例子來進行對比分析。如此對兩個譯本的特點及異同點進行總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】:春琴抄 谷崎潤一郎 譯文對比
【學位授予單位】:西安外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H36;I046
【目錄】:
  • 鳴謝6-7
  • 要旨7-8
  • 中文摘要8-9
  • 目次9-10
  • 正文10-32
  • 注懭32-33
  • 參考文獻33-34
  • 付,

    本文編號:877602

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/877602.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2a35d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com