從讀者反應(yīng)角度看詞語指示意義的翻譯
發(fā)布時(shí)間:2024-12-21 03:01
尤金·A·奈達(dá)是美國(guó)著名的翻譯理論家和語言學(xué)家,他從讀者反應(yīng)角度出發(fā)提出著名的"功能對(duì)等理論"。該理論強(qiáng)調(diào)譯入語接受者對(duì)譯語信息的反應(yīng)應(yīng)該和源語接受者對(duì)原文的反應(yīng)基本相同。該研究基于此理論,圍繞詞語的指示意義,就《雪國(guó)》的五個(gè)譯本,探討翻譯過程中如何使譯入語讀者的反應(yīng)同源語讀者一致。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 功能對(duì)等理論及本文的研究視角
2 詞語的指示意義
3 從讀者反應(yīng)角度看詞語指示意義的翻譯
4 結(jié)語
本文編號(hào):4018290
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 功能對(duì)等理論及本文的研究視角
2 詞語的指示意義
3 從讀者反應(yīng)角度看詞語指示意義的翻譯
4 結(jié)語
本文編號(hào):4018290
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/4018290.html
最近更新
教材專著