天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

《美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)入門(mén)》第五章和第六章的翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-05-10 02:24
  隨著中國(guó)的改革開(kāi)放,中國(guó)與世界的經(jīng)濟(jì)交流也越來(lái)越頻繁,同樣也遇見(jiàn)了各種各樣的問(wèn)題。例如企業(yè)系統(tǒng)和產(chǎn)業(yè)構(gòu)造,收入差距和貧困問(wèn)題,由于對(duì)此類(lèi)社會(huì)問(wèn)題有著較強(qiáng)的興趣,故選擇經(jīng)濟(jì)類(lèi)的書(shū)籍進(jìn)行翻譯。并且將自己對(duì)經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)著作的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)加以總結(jié),希望可以在經(jīng)濟(jì)翻譯的相關(guān)領(lǐng)域,為后來(lái)者提供借鑒。此書(shū)涉及到很多經(jīng)濟(jì)方面的專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),這無(wú)疑增加了翻譯的難度。而且翻譯不是簡(jiǎn)單地變換文字,譯者需要考慮到原作的文化背景、語(yǔ)言的風(fēng)格等,盡可能保持原作的文化風(fēng)貌,同時(shí)也需要顧及到譯文讀者的感受和體驗(yàn)。本文從筆者翻譯的近3萬(wàn)字的經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)著作文章中,選取其中比較有典型性的案列,運(yùn)用目的論下,使用功能翻譯主義理論進(jìn)行翻譯。在實(shí)際翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)、提出、總結(jié)和積累出一些經(jīng)濟(jì)類(lèi)日語(yǔ)詞匯翻譯技巧。本實(shí)踐報(bào)告分為四個(gè)板塊,第一部分主要對(duì)包括翻譯資料的來(lái)源、及研究?jī)r(jià)值等進(jìn)行了介紹。第二部分通過(guò)翻譯實(shí)例介紹了翻譯理論。第三部分是翻譯難點(diǎn),通過(guò)案例分析對(duì)翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行分析、對(duì)翻譯技巧進(jìn)行總結(jié)。最后進(jìn)行翻譯實(shí)踐的總結(jié)。通過(guò)本次翻譯實(shí)踐,不但提升了自己的筆譯水平,同時(shí)也對(duì)日語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)詞匯翻譯有了更加深刻的認(rèn)識(shí),同時(shí)也發(fā)現(xiàn)了自己翻譯...

【文章頁(yè)數(shù)】:70 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
中文摘要
はじめに
1 機(jī)能主義翻訳のスコプス理論
    1.1 スコプス理論とは
    1.2 スコプス理論の応用可能性
    1.3 目的原則
    1.4 関連性原則
    1.5 忠実性原則
2 アメリカ経済論入門(mén)翻訳の難點(diǎn)
    2.1 専門(mén)用語(yǔ)の翻訳
    2.2 アメリカの歴史背景に関連した?jī)?nèi)容
    2.3 長(zhǎng)い文の翻訳
終わりに
    1 體験と心得
    2 不足と今後の課題
參考文獻(xiàn)
謝辭
附録1
附録2



本文編號(hào):3812841

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3812841.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)6d7d7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com