天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

布迪厄社會(huì)學(xué)理論視角下的林少華譯者慣習(xí)研究

發(fā)布時(shí)間:2023-04-22 18:51
  為了使人們能夠從新的理論視角對(duì)譯者林少華的譯者行為有更為客觀和全面的認(rèn)識(shí),從布迪厄社會(huì)學(xué)理論視角出發(fā),以場(chǎng)域、資本和慣習(xí)三個(gè)核心概念為理論依據(jù),在厘清布迪厄社會(huì)學(xué)理論當(dāng)中幾個(gè)核心概念以及彼此相互關(guān)系的基礎(chǔ)之上,著重從翻譯理念、譯本選擇以及譯本文體三個(gè)方面,分析了譯者林少華的譯者慣習(xí)的具體形成軌跡。研究指出,譯者林少華在其翻譯過(guò)程當(dāng)中的翻譯理念、譯本選擇及其譯本文體在一定程度上均受到了其譯者慣習(xí)的影響和制約。

【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)

【文章目錄】:
一、布迪厄社會(huì)學(xué)理論的核心概念厘定
    (一) 場(chǎng)域
    (二) 資本
    (三) 慣習(xí)
二、場(chǎng)域、資本、慣習(xí)三者間的相互關(guān)系
三、林少華譯者慣習(xí)
    (一) 翻譯理念
    (二) 譯本選擇
    (三) 譯本文體
四、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3798217

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3798217.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f6de9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com