天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

甘肅導(dǎo)游詞中文化意象詞的日譯研究

發(fā)布時(shí)間:2021-02-10 11:28
  日語導(dǎo)游詞的翻譯中,譯者能否有效地處理好文化意象詞的翻譯,不僅體現(xiàn)出譯者的跨文化意識,更關(guān)系著文化宣傳的成功與否。本文從跨文化交際層面探討《精編甘肅導(dǎo)游詞(日漢對照)》的翻譯策略,并在此基礎(chǔ)上提出自己的建議。 

【文章來源】:傳播力研究. 2020,4(14)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、跨文化交際在導(dǎo)游詞中的實(shí)踐
二、甘肅旅游文化詞的翻譯策略
    (一)移植與移植+注釋
    (二)直譯與直譯+注釋
    (三)增譯
三、甘肅旅游文化詞日譯策略的考察
    (一)甘肅導(dǎo)游詞日譯中存在的問題
        1.譯語的不統(tǒng)一
        2.照搬原文
        3.文化意象缺失
    (二)跨文化交際下日語導(dǎo)游詞翻譯的技巧
        1.正確掌握原文內(nèi)容
        2.培養(yǎng)跨文化交際意識
        3.符合目標(biāo)游客的文化審美
四、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]地方景點(diǎn)導(dǎo)游詞中的文化意象翻譯研究——以二郎山導(dǎo)游詞翻譯為例[J]. 黃飛飛,唐悅妮.  榆林學(xué)院學(xué)報(bào). 2019(05)
[2]涉外導(dǎo)游詞中文化意象的傳遞與移情策略分析[J]. 吳敏.  華東交通大學(xué)學(xué)報(bào). 2011(05)
[3]跨文化視角下的民俗宗教文化旅游資料英譯[J]. 朱益平,馬彩梅.  西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2007(06)
[4]論旅游翻譯中文化差異的處理[J]. 朱益平.  西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2005(03)
[5]跨文化意識——導(dǎo)游詞譯者之必備——兼評《走遍中國》英譯本[J]. 陳剛.  中國翻譯. 2002(02)



本文編號:3027283

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3027283.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2e09a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com