天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

淺談職業(yè)化階段俄語筆譯教學(xué)方法

發(fā)布時(shí)間:2017-06-17 10:13

  本文關(guān)鍵詞:淺談職業(yè)化階段俄語筆譯教學(xué)方法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文結(jié)合筆者工作經(jīng)歷,采用歸納法闡明職業(yè)化階段俄語筆譯教學(xué)方法 ,指出能力階段和熟練階段需要掌握的翻譯能力和譯者能力,為構(gòu)建職業(yè)化筆譯譯員培養(yǎng)模式提供依據(jù)。
【作者單位】: 齊齊哈爾大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】翻譯能力 筆譯 翻譯教學(xué)法
【基金】:2015年度黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目階段性成果(編號(hào)15YYB09) 齊齊哈爾市社科聯(lián)高校外語創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式研究項(xiàng)目階段性成果(編號(hào)QSX2015-31YB)
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】:

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 劉和平;;翻譯教學(xué)模式:理論與應(yīng)用[J];中國翻譯;2013年02期

2 叢亞平;;俄語專業(yè)本科階段的翻譯能力及其培養(yǎng)[J];中國俄語教學(xué);2012年03期

3 劉和平;;翻譯能力發(fā)展的階段性及其教學(xué)法研究[J];中國翻譯;2011年01期

4 楊志紅;王克非;;翻譯能力及其研究[J];外語教學(xué);2010年06期

5 劉和平;;再談翻譯教學(xué)體系的構(gòu)建[J];中國翻譯;2008年03期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 紀(jì)春萍;俄語本科翻譯教材研究[D];黑龍江大學(xué);2014年

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 袁俊;;基于行動(dòng)導(dǎo)向的高職英語專業(yè)口譯課程建設(shè)研究[J];蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2016年07期

2 甄曉非;;以翻譯策略能力培養(yǎng)為導(dǎo)向的翻譯案例教學(xué)模式研究[J];高教學(xué)刊;2016年13期

3 凌紅;劉曉峰;;漢譯英翻譯能力培養(yǎng):從理論到實(shí)踐——《漢譯英翻譯能力研究》述介[J];雙語教育研究;2016年02期

4 王文英;;淺談職業(yè)化階段俄語筆譯教學(xué)方法[J];理論觀察;2016年06期

5 鄒翠萍;夏增亮;;BBS在交互式英語翻譯中的應(yīng)用與實(shí)踐[J];蘭州工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年03期

6 楊晚星;;英語翻譯中筆譯要點(diǎn)的分析研究[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2016年06期

7 陳艷粉;項(xiàng)敏;;應(yīng)用型本科高校翻譯課堂教學(xué)模式改革初探[J];臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào);2016年02期

8 高路;;基于供需平衡理論對遼寧本科英語翻譯專業(yè)發(fā)展問題的必要性研究[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年04期

9 李家坤;李琳琳;劉筠;;PACTE翻譯能力模型中子能力之間的相關(guān)性研究[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2016年02期

10 和靜;;MTI翻譯實(shí)習(xí)管理機(jī)制探索研究[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2016年01期

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉和平;;翻譯能力發(fā)展的階段性及其教學(xué)法研究[J];中國翻譯;2011年01期

2 李瑞林;;從翻譯能力到譯者素養(yǎng):翻譯教學(xué)的目標(biāo)轉(zhuǎn)向[J];中國翻譯;2011年01期

3 楊志紅;王克非;;翻譯能力及其研究[J];外語教學(xué);2010年06期

4 仝亞輝;;PACTE翻譯能力模式研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期

5 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場為導(dǎo)向,側(cè)重翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語與外語教學(xué);2009年02期

6 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構(gòu)成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期

7 王湘玲;畢慧敏;;建構(gòu)基于真實(shí)項(xiàng)目的過程教學(xué)模式——兼評《翻譯能力培養(yǎng)研究》[J];上海翻譯;2008年02期

8 穆雷;;建設(shè)完整的翻譯教學(xué)體系[J];中國翻譯;2008年01期

9 羅選民;黃勤;張健;;大學(xué)翻譯教學(xué)測試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J];外語教學(xué);2008年01期

10 楊鵬;;認(rèn)知心理學(xué)視角下的翻譯過程探微[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年04期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 蘇偉麗;;高職院校學(xué)生英漢翻譯能力的培養(yǎng)[J];職業(yè)技術(shù)教育;2008年35期

2 朱玉彬;;以教學(xué)為取向的翻譯能力探討[J];外語研究;2008年03期

3 楊志紅;王克非;;翻譯能力及其研究[J];外語教學(xué);2010年06期

4 黃澤英;;基于翻譯能力研究的大學(xué)英語翻譯教學(xué)探析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年04期

5 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(2)[J];大學(xué)英語;2009年08期

6 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(3)[J];大學(xué)英語;2009年09期

7 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(1)[J];大學(xué)英語;2009年05期

8 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(7)[J];大學(xué)英語;2010年02期

9 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(11)[J];大學(xué)英語;2010年07期

10 許建平;;考研翻譯能力訓(xùn)練(13)[J];大學(xué)英語;2010年09期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鐘守滿;雷雪蓮;;以市場為導(dǎo)向,,側(cè)重翻譯能力的培養(yǎng)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

2 黃勤;;論大學(xué)翻譯教學(xué)中翻譯測試與翻譯能力的關(guān)系[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

3 茹克燕·肉孜;張燕;田海文;;如何提高翻譯能力加強(qiáng)自身修養(yǎng)[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第4卷)[C];2010年

4 穆雷;;翻譯能力與翻譯測試——英漢/漢英翻譯測試研究系列(四)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

5 陳誼;;從一篇漢譯英練習(xí)看非英語專業(yè)研究生的翻譯能力以及對教與學(xué)的啟示[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

6 田麗麗;張從益;;從《岳陽樓記》個(gè)案英譯看中國大學(xué)生翻譯能力的危機(jī)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

7 馮全功;;職業(yè)翻譯能力與MTI筆譯教學(xué)規(guī)劃[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

8 劉和平;;MTI:翻譯能力=職業(yè)化+專業(yè)化?[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

9 張雯靜;;閱讀與翻譯[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1996年

10 田英;;大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)交流論文匯編[C];2008年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 安秀蘭;韓國語學(xué)習(xí)者翻譯能力培養(yǎng)方案研究[D];復(fù)旦大學(xué);2014年

2 尚宏;不同譯者思維過程與職業(yè)能力的實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李瑩瑩;淺析金融英語翻譯工作者的翻譯能力[D];復(fù)旦大學(xué);2014年

2 管茜希;基于分項(xiàng)式測試的多題型翻譯測試實(shí)證研究[D];杭州師范大學(xué);2015年

3 童艷;PACTE翻譯能力模式下英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力研究[D];重慶大學(xué);2015年

4 寧靜;[D];西安外國語大學(xué);2015年

5 何東敏;翻譯碩士與職業(yè)譯者翻譯能力的比較研究[D];西北師范大學(xué);2015年

6 劉延霞;英語閱讀對翻譯能力的影響:一項(xiàng)實(shí)證研究[D];山東大學(xué);2015年

7 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年

8 李勇;翻譯教學(xué)中翻譯能力與譯者能力的主從地位[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年

9 黃群輝;試論翻譯能力及其培養(yǎng)[D];湖南師范大學(xué);2004年

10 曹琦;翻譯能力教學(xué)中的問題和方法[D];西南大學(xué);2008年


  本文關(guān)鍵詞:淺談職業(yè)化階段俄語筆譯教學(xué)方法,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):458084

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/458084.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e356c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com