初探新疆特色飲食的俄譯方法
發(fā)布時(shí)間:2024-06-01 09:14
翻譯中的文化現(xiàn)象研究是一個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題,而不同地域的文化帶有不同的特色,本文試圖從詞匯層面對(duì)新疆特色食品的俄譯方法進(jìn)行探討。文章以漢譯俄的語(yǔ)料為基礎(chǔ),從新疆特色飲食的既有翻譯和不同翻譯方法著手探討,歸納總結(jié)出解決這一類(lèi)文化詞匯的若干對(duì)策。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、既有新疆特色食品俄譯中的維吾爾語(yǔ)色彩及俄譯方法
二、既有新疆特色食品俄譯中的漢語(yǔ)色彩及采用方法
三、既有新疆特色食品俄譯中的其他方法
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3985681
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、既有新疆特色食品俄譯中的維吾爾語(yǔ)色彩及俄譯方法
二、既有新疆特色食品俄譯中的漢語(yǔ)色彩及采用方法
三、既有新疆特色食品俄譯中的其他方法
四、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3985681
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3985681.html
最近更新
教材專(zhuān)著