漢俄味覺詞隱喻性的對比分析
發(fā)布時(shí)間:2017-05-02 15:11
本文關(guān)鍵詞:漢俄味覺詞隱喻性的對比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隱喻是一種很普遍的語言現(xiàn)象。在日常生活中人們廣泛地使用著隱喻,因此,隱喻在整個(gè)社會發(fā)展及人與人之間的交往過程中起著非常大的作用。隱喻作為一種語言現(xiàn)象,很早以前就受到學(xué)者們,尤其是修辭學(xué)家和哲學(xué)家們的關(guān)注,其相關(guān)的研究也是源遠(yuǎn)流長。早在2000多年前,古希臘學(xué)者亞里士多德就對這一語言現(xiàn)象進(jìn)行不斷的探索與思考。1980年,萊考夫和約翰遜出版了《我們賴以生存的隱喻》一書,在隱喻學(xué)界掀起了一場革命風(fēng)暴,也正式將隱喻研究納入了認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域。隱喻的本質(zhì)是通過一種事物來理解和體驗(yàn)另一種事物。他們指出身體經(jīng)驗(yàn)和日常生活經(jīng)驗(yàn)組成了隱喻的現(xiàn)實(shí)主義經(jīng)驗(yàn)。 味覺作為人的最基本和最重要感官之一,是人們認(rèn)識世界和體驗(yàn)世界的有效工具。因此對味覺詞的研究也是對人類認(rèn)知能力的思考和探索。本文選取漢俄權(quán)威字典各四本,將漢語中的基本味覺詞“酸”、“甜”、“苦”、“辣”與俄語中與之相對應(yīng)的味覺詞“Суань(酸)”、“Тянь(甜)”、“Ку”、“Ла”(кислый, сладкий, горький, острый)的詞義進(jìn)行對比研究,找出兩種語言在味覺隱喻的表達(dá)上的相似和差異,探討這種現(xiàn)象存在的原因。通過研究我們發(fā)現(xiàn),漢俄味覺詞不僅存在大量不同的隱喻表達(dá)方式,而且還有向其他領(lǐng)域投射的現(xiàn)象存在。如俄語中有“сладкий сон,горькое воспоминание,острая критика”,而漢語中也有“甜蜜的夢,痛苦的回憶,尖銳的批評”的說法。不僅僅在隱喻的含義上,就連轉(zhuǎn)換的領(lǐng)域也非常地相似。但是說到漢語“甜美的笑”和俄語的сладкая улыбка,,則體現(xiàn)的隱喻意義又不一樣了?梢娢覀冃枰獙Χ頋h味覺詞進(jìn)行全面的分析,才能在兩個(gè)語種互譯,兩國人民文化交流過程中提供更多準(zhǔn)確的信息。 本文由引言,正文和結(jié)語三個(gè)部分組成。 引言主要是介紹論文選題的的重要性和現(xiàn)實(shí)意義,同時(shí)也提出了本文需要研究解決的問題和目的。 第一章總結(jié)國內(nèi)外隱喻研究的歷史和現(xiàn)狀,簡要介紹漢俄隱喻對比研究文獻(xiàn)綜述。第二章簡述隱喻的基本概念、分類和特點(diǎn)。第三章是本文的重點(diǎn)內(nèi)容,把漢俄味覺詞進(jìn)行對比分析,總結(jié)兩者之間的共性和個(gè)性。 結(jié)語中我們通過對本文分析和研究的基礎(chǔ)之上得出結(jié)論,說明漢俄味覺詞隱喻意義相似性和差異性存在的原因。同時(shí)提出自己的觀點(diǎn)和想法。
【關(guān)鍵詞】:漢俄味覺詞 對比研究 隱喻性意義 相似性和差異性
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H15;H35
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- 俄文摘要5-7
- 目錄7-8
- 正文8-48
- 參考文獻(xiàn)48-50
- 附錄50
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 王勃然;從認(rèn)知角度看隱喻的起源、本質(zhì)和功能[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2005年02期
2 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的體驗(yàn)哲學(xué)[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年02期
3 王英雪;;漢英“味覺”隱喻共性分析[J];東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年04期
本文關(guān)鍵詞:漢俄味覺詞隱喻性的對比分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:341192
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/341192.html
最近更新
教材專著