論交際失敗
發(fā)布時(shí)間:2017-04-12 22:17
本文關(guān)鍵詞:論交際失敗,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,是人類與動(dòng)物的本質(zhì)區(qū)別,是人類文明的象征。在成功的交際中,說(shuō)話人的交際意圖能夠引起受話人的等值反應(yīng)。但在實(shí)際的交際過(guò)程中情形往往并不是這樣的。說(shuō)話人的意圖往往不能被受話人正確理解,即說(shuō)話人與受話人之間的交流出現(xiàn)了障礙,也就是我們通常所說(shuō)的交際失敗。所謂交際失敗是指:“交際伙伴對(duì)語(yǔ)句的完全或部分不理解,即說(shuō)話人的交際意圖完全或部分的不實(shí)現(xiàn)。”在實(shí)際交際過(guò)程中,交際失敗是難免的。俄羅斯著名的語(yǔ)言學(xué)家А.М.Пешковский曾說(shuō)過(guò):“每個(gè)人能完全理解的只有他自己說(shuō)的話!睘榱耸苟碚Z(yǔ)言語(yǔ)行為在說(shuō)話中產(chǎn)生預(yù)期的效果,達(dá)到交際目的,除了必須掌握語(yǔ)言的內(nèi)在規(guī)律外,還得了解語(yǔ)用規(guī)律和談話規(guī)律。鑒于探討交際失敗具有重要的意義,因此,在本文中對(duì)俄語(yǔ)交際失敗進(jìn)行了較為詳細(xì)的論述。全文分五部分: 第一部分提出交際失敗的概念及其進(jìn)行研究的理論基礎(chǔ)。 第二部分從說(shuō)話者,聽(tīng)話者,外部環(huán)境這三個(gè)方面出發(fā)闡述了導(dǎo)致交際失敗的因素。 第三部分為交際失敗的分類。交際失敗分為兩大類。一類是語(yǔ)言性交際失敗。產(chǎn)生此類失敗的主要是由于語(yǔ)言本身的特性。如詞的多義現(xiàn)象,詞的同音異義,指代不準(zhǔn)確,性質(zhì)詞的存在,及個(gè)別與一般時(shí)間范疇。另一類是語(yǔ)用性失敗,主要是由于聽(tīng)話者不能正確理解說(shuō)話人的意圖。如把問(wèn)句理解成祈使,催促,把驚訝理解成不信任或批評(píng),把請(qǐng)求理解成疑問(wèn)或命令,不能理解間接言語(yǔ)行為中的隱含意義。 第四部分討論在不同文化背景下產(chǎn)生的交際失敗。語(yǔ)言是文化的載體。在文化差異的情況下交流勢(shì)必會(huì)有某些交際障礙。 第五部分提出成功交際的條件。要使交際達(dá)到目的,本文認(rèn)為除需要使語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確,清晰,恰當(dāng)之外,還要掌握會(huì)話合作原則。在交際過(guò)程中不應(yīng)忘記對(duì)方的切身利益。在設(shè)法達(dá)到自己的目的的同時(shí),要考慮到對(duì)方從其自身利益出發(fā),是否會(huì)合作。合作原則的內(nèi)容是:數(shù)量原則,質(zhì)量原則,關(guān)系原則及方法原則。 本文的撰寫目的是通過(guò)多方面研究交際失敗的原因,掌握正確的交際方法,以達(dá)到在現(xiàn)實(shí)交際中少犯錯(cuò)誤,順利交流。
【關(guān)鍵詞】:交際失敗 交際失敗原因 交際失敗分類 成功交際條件
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H35;H0
【目錄】:
- 致謝4-5
- 摘要5-6
- Автореферат6-10
- Введение10-12
- ГлаваⅠ Теоретические основы исследования коммуникативных неудач12-26
- 1.1 Коммуникация как особый род человеческой деятельности12-14
- 1.2 Теория речевых актов14-18
- 1.3 О понятии коммуникативных неудач18-22
- 1.4 Условия успешности речевого акта Остина22-23
- 1.5 Классификация коммуникативных неудач Остина23-26
- ГлаваⅡ Причины коммуникативных неудач26-39
- 2.1 Неумение обращения со словами26-29
- 2.2 Неумение слушать и слышать29-33
- 2.3 Внешние обстоятельства33-39
- 2.3.1 Неуместное замечание в адрес слушателя телодвижени33-37
- 2.3.2 Неумение улавливать настроение у слушателя37
- 2.3.3 Чуждая коммуникативная среда37-39
- Глава Ⅲ Классификация коммуникативных неудач39-48
- 3.1 Лингвистические коммуникативные неудачи (ЛКН)39-44
- 3.1.1 Явление паронимов39-40
- 3.1.2 Явление полисемии40-41
- 3.1.3 Явление омонимов41-42
- 3.1.4 Неточная референция42-43
- 3.1.5 Наличие в русском языке признаковых слов43
- 3.1.6 Разное понимание единичного и общего43-44
- 3.2 Прагматические коммуникативные неудачи (ПКН)44-48
- 3.2.1 Понимание вопроса как предложения или осуждения44-45
- 3.2.2 Понимание удивления как недоверия или критики45-46
- 3.2.3 Понимание просьбы как вопроса или приказа46-47
- 3.2.4 Непонимание косвенного речевого акта47-48
- Глава Ⅳ О коммуникативных неудачах в рамках межкультурной коммуникации48-54
- 4.1 МКК как особый тип коммуникации48-49
- 4.2 Причины коммуникативных неудач в рамках межкультурного общения49-54
- 4.2.1 Стереотипные ошибки50-51
- 4.2.2 Несовпадение социальных норм51-52
- 4.2.3 Нарушение норм речевого поведения52
- 4.2.4 Несоответствия в системах языков52-54
- Глава Ⅴ Условия успешной коммуникации54-62
- 5.1 Правила успешной коммуникации54-57
- 5.1.1 Правильность55-56
- 5.1.2 Ясность56
- 5.1.3 Целесообразность56
- 5.1.4 Красота56-57
- 5.2 Принципы кооперации и коммуникативные неудачи57-62
- 5.2.1 Категория Количества58-59
- 5.2.2 Категория Качества59-60
- 5.2.3 Категория Отношения60
- 5.2.4 Категория Способа60-62
- Заключение62-64
- Литература64-67
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 曹陽(yáng);;交際失敗的認(rèn)知語(yǔ)用闡釋[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2012年06期
本文關(guān)鍵詞:論交際失敗,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):302186
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/302186.html
最近更新
教材專著