天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

中俄雙語者語義表征的發(fā)展特點

發(fā)布時間:2017-04-10 18:06

  本文關鍵詞:中俄雙語者語義表征的發(fā)展特點,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:由于人口流動的頻繁,雙語或多語現(xiàn)象日益凸顯,相關研究不斷深入,本研究在梳理國內(nèi)外相關雙語語義表征理論、實驗范式及影響因素基礎上,結合俄語教學實際,以高頻詞為實驗材料,采用E-prime軟件設計跨語言啟動的實驗范式,探討中俄雙語者的語義表征特點,并進一步分析其表征方式隨年級的發(fā)展會產(chǎn)生怎樣的變化,試圖找出影響雙語者語義表征的相關因素,并從中給出教育教學建議。研究分為五個部分:第一章,對國內(nèi)外雙語語義表征的研究現(xiàn)狀進行整理,作為本研究的依據(jù),包括:語言及其成分的界定,雙語者及其表征方式與研究范式概述、雙語語義表征的理論模型;并通過整理國內(nèi)外雙語語義表征的研究現(xiàn)狀,分析總結雙語語義表征的研究方法,找出影響其語義表征的因素;總體而言,我國雙語現(xiàn)象的研究還比較落后,方法不完善,研究視角也較為單一。第二章,本研究在分析以往缺點的基礎上,提出了自己的實驗設計和研究假設,即中俄雙語者的語義表征是共同存儲的,存在語義差異性和不對稱性;語義表征存在年級差異,存在高頻多義詞與具體詞的識別優(yōu)勢效應。第三章,對實驗材料進行篩選及其預實驗,包括:開展中俄雙語者的基本情況調(diào)查,對大學生俄語詞匯的主觀熟悉度進行測驗,采用《現(xiàn)代漢語頻率詞典》等輔助工具規(guī)范實驗詞匯材料的選取。獲得標準實驗材料后進行預實驗,考察實驗設計及材料的適用性。第四章,實證研究以高頻詞為主體,對中俄雙語者在多義性和具體抽象性方面的表征方式、影響因素、年級發(fā)展狀況數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析;將數(shù)據(jù)分析結果與以往研究結論進行比較的基礎上,對中俄雙語者的語義表征方式、影響因素、年級發(fā)展狀況展開討論并做以小結。第五章,結論:1.語義相關組的平均反應時和正確率顯著好于語義無關組,支持了中俄雙語者的語義表征是共同存儲的理論假說。2.俄-中方向的反應時和正確率顯著好于中-俄方向,存在著語義啟動的不對稱現(xiàn)象。3.雙語語義表征特點存在年級差異,并且大三年級的詞匯類別分離識別效果最好。4.中俄雙語者的高頻多義詞與單義詞的反應時與正確率并無顯著差異,不存在高頻多義詞識別優(yōu)勢效應。5.中俄雙語者的高頻抽象詞的反應時顯著快于高頻具體詞,存在高頻抽象詞識別優(yōu)勢效應。
【關鍵詞】:中俄雙語者 語義表征方式 多義性 具體抽象性
【學位授予單位】:沈陽師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H35
【目錄】:
  • 中文摘要4-5
  • Abstract5-9
  • 第一章 文獻綜述9-22
  • 一、語言的概述9-11
  • (一)語言的界定9-10
  • (二)語言的成分10
  • (三)雙語與雙語者的研究10-11
  • (四)雙語的語義表征11
  • 二、雙語語義表征的理論模型11-15
  • (一)獨立表征理論12
  • (二)共同表征理論12-14
  • (三)混合表征14-15
  • 三、雙語語義表征的實證研究現(xiàn)狀15-22
  • (一)核心變量的控制16-20
  • (二)研究范式的使用20-22
  • 第二章 問題提出22-27
  • 一、已有研究的局限22-23
  • (一)實驗范式的不足22
  • (二)不同語系或語種類型22
  • (三)實驗材料的詞匯選擇22-23
  • 二、本研究的創(chuàng)新23-24
  • (一)實驗范式的創(chuàng)新23
  • (二)語種類型的創(chuàng)新23-24
  • (三)實驗詞匯選擇的創(chuàng)新24
  • 三、研究目的24
  • 四、研究構想24-25
  • 五、研究假設25
  • 六、研究意義25-27
  • (一)理論意義25-26
  • (二)實踐意義26-27
  • 第三章 實驗材料的篩選27-31
  • 一、單義-多義詞的材料選取27-28
  • (一)詞頻選擇的標準27
  • (二)詞匯的語義相關性問卷27
  • (三)詞匯的熟悉度問卷27-28
  • 二、具體-抽象詞的材料選取28-29
  • (一)詞頻選擇的標準28
  • (二)詞匯的語義相關性問卷28
  • (三)詞匯的熟悉度問卷28-29
  • (四)具體抽象程度問卷29
  • 三、預實驗29-31
  • (一)平均反應時多因素重復測量方差分析29-30
  • (二)平均正確率多因素重復測量方差分析30-31
  • 第四章 實證研究31-52
  • 研究一 中俄雙語者高頻多義詞的語義表征研究31-42
  • 一、研究目的31
  • 二、研究方法31-33
  • (一)被試31
  • (二)實驗設計31-32
  • (三)實驗程序32-33
  • (四)統(tǒng)計工具33
  • 三、單義多義詞的研究結果33-38
  • (一)中俄雙語者高頻多義詞與單義詞的語義表征差異比較33-36
  • (二)中俄雙語者高頻多義詞語義表征的年級差異比較36-38
  • 四、討論38-41
  • (一)語義相關性對中俄雙語者高頻多義詞語義表征的作用38
  • (二)啟動類型對中俄雙語者高頻多義詞語義表征的作用38-39
  • (三)高頻多義詞優(yōu)勢效應不存在的分析39-40
  • (四)年級對中俄雙語者高頻多義詞識別的影響40-41
  • 五、小結41-42
  • 研究二 中俄雙語者高頻具體抽象詞的語義表征研究42-52
  • 一、研究目的42
  • 二、研究方法42-43
  • (一)被試42
  • (二)實驗程序42
  • (三)統(tǒng)計工具42-43
  • 三、具體抽象詞的研究結果43-48
  • (一)中俄雙語者的高頻具體詞與抽象詞的語義表征差異比較43-45
  • (二)中俄雙語者的高頻抽象詞語義表征的年級差異比較45-48
  • 四、討論48-51
  • (一)語義相關性對中俄雙語者高頻具體-抽象詞語義表征的作用48
  • (二)啟動類型對中俄雙語者高頻抽象詞語義表征的作用48-49
  • (三)高頻抽象詞優(yōu)勢效應存在的分析49-50
  • (四)年級對中俄雙語者高頻抽象詞識別的影響50-51
  • 五、小結51-52
  • 第五章 結論及展望52-55
  • 一、結論52
  • 二、啟示與不足52-55
  • 參考文獻55-58
  • 附錄158-59
  • 附錄259-60
  • 附錄360-61
  • 附錄461-62
  • 附錄562-63
  • 個人簡歷63-64
  • 致謝64

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉建平,巢傳宣;雙語存貯模型的研究[J];心理科學;2005年04期

2 劉旭剛,徐杏元,嚴芊,彭聃齡;國外雙語口吃研究進展[J];心理發(fā)展與教育;2005年02期

3 李利;莫雷;;雙語記憶表征研究的新視角[J];華南師范大學學報(社會科學版);2008年01期

4 劉育紅;黃莉;;譯員:并列雙語者抑或合成雙語者?[J];西安外國語大學學報;2008年02期

5 魯進;徐永;;雙語的儲存與輸出[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2010年01期

6 祁志強;彭聃齡;丁國盛;;不可預期條件下漢英雙語者的語言切換研究[J];心理科學;2010年05期

7 蔡超群;;雙語理解過程中的切換特點及其機制[J];淮北職業(yè)技術學院學報;2011年04期

8 王亞鵬;李繼利;丁小兵;;雙語詞匯通達:理論、范式及其研究進展[J];寧波大學學報(教育科學版);2011年05期

9 黨彩萍;;雙語加工的腦神經(jīng)基礎差異研究[J];南昌教育學院學報;2012年08期

10 孟繁旭;;兒童雙語習得研究綜述[J];吉林省教育學院學報(上旬);2013年04期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 祁志強;丁國盛;彭聃齡;;漢英雙語者語言產(chǎn)生與理解過程中的代碼切換[A];第十屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2005年

2 李寧;;晚期中英雙語者詞匯語義組織的研究[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年

3 崔占玲;張積家;;英-漢-藏雙語者字詞識別中語碼切換研究[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年

4 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中—英雙語者三語詞匯的語義通達[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年

5 吳少勤;陳熊鷹;;熟練雙語者的詞匯選擇機制:語言特異性還是語言獨立性?[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年

6 熱比古麗;;維吾爾族雙語者的非熟練第三語言的概念表征特征[A];第十二屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2009年

7 范夢;王瑞明;;中英雙語者語言理解轉換中詞匯加工過程的事件相關電位研究[A];第十二屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2009年

8 李正根;馮建新;范曉慶;;雙語者詞匯產(chǎn)生中詞匯通達的時間進程[A];增強心理學服務社會的意識和功能——中國心理學會成立90周年紀念大會暨第十四屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2011年

9 陳超瑩;王瑞明;;非熟練雙語者的語言表征和加工:雙語者記憶不對稱映射的電生理證據(jù)[A];增強心理學服務社會的意識和功能——中國心理學會成立90周年紀念大會暨第十四屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2011年

10 楊燕萍;何婷;郭桃梅;;中—英雙語者用英語命名圖片的一致性研究[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 王悅 張積家 華南師范大學心理應用研究中心;中國人民大學心理學系;優(yōu)勢與劣勢并存:雙語經(jīng)驗產(chǎn)生的認知效應[N];中國社會科學報;2012年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 丁國盛;中英雙語者詞匯表征與加工的腦機制研究[D];北京師范大學;2001年

2 劉文宇;漢英雙語者數(shù)字、漢語數(shù)詞加工及語言選擇的機制研究[D];大連理工大學;2009年

3 趙蓉;雙語語音表征結構及其激活過程:來自漢英雙語者的證據(jù)[D];廣東外語外貿(mào)大學;2007年

4 楊閏榮;漢—英雙語者中英文詞匯加工的ERP對比研究[D];遼寧師范大學;2007年

5 雷蕾;以漢語為母語雙語者的雙語句法表征和處理[D];上海交通大學;2010年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉敏;蒙漢雙語者沖突控制和反應抑制的實驗研究[D];內(nèi)蒙古師范大學;2012年

2 劉玉;中—英雙語者的詞匯—概念記憶表征研究[D];西南大學;2013年

3 陳亞楠;漢維雙語者維吾爾語的語義記憶表征和通達模型實驗研究[D];新疆師范大學;2013年

4 肖丹;晚期維—漢雙語者句法的表征[D];新疆師范大學;2013年

5 姚青;雙語發(fā)展不平衡雙語者的抽象詞識別研究[D];浙江大學;2013年

6 曾維芳;中英雙語者詞匯語義在大腦兩半球的表征[D];南京師范大學;2005年

7 劉偉志;中英雙語者知識表征的認知心理學研究[D];華東師范大學;2004年

8 李慧惠;蒙古族雙語者雙語表征的語義啟動實驗研究[D];內(nèi)蒙古師范大學;2007年

9 張群星;雙語語音非選擇性提取—漢英同音啟動研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2006年

10 劉曉華;熟練中—英文雙語者跨語言的錯誤記憶研究[D];哈爾濱師范大學;2012年


  本文關鍵詞:中俄雙語者語義表征的發(fā)展特點,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:297273

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/297273.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ecb7c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com