天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄漢翻譯中的文化差異研究

發(fā)布時(shí)間:2020-12-30 06:42
  俄漢的翻譯工作中,由于兩個(gè)國家物質(zhì)、歷史、宗教、地域、社會習(xí)俗等方面文化差異的影響,翻譯活動變得富有創(chuàng)造性和挑戰(zhàn)性。在這個(gè)跨文化交際的過程中,我們只有尊重并正確處理雙方的文化差異,才能譯出準(zhǔn)確的作品,為中俄的文化交流做出貢獻(xiàn)。 

【文章來源】:中外企業(yè)家. 2019年02期

【文章頁數(shù)】:1 頁

【文章目錄】:
1 俄漢翻譯中的文化差異
    1.1 歷史文化差異
    1.2 宗教文化差異
    1.3 地域文化差異
    1.4 社會習(xí)俗差異
2 結(jié)束語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]十年來的外國文學(xué)翻譯和研究工作[J]. 卞之琳,葉水夫,袁可嘉,陳燊.  文學(xué)評論. 1959(05)



本文編號:2947190

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2947190.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7a852***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com