《色楞格紙漿紙板聯(lián)合工廠最大允許排放定額方案》的翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-09-03 18:29
2018年8月15日至2018年11月14日,筆者在內(nèi)蒙古運籌工貿(mào)有限責任公司進行了為期三個月的實習,主要承擔俄語筆譯工作。筆者在該公司實習期間,完成了對《色楞格紙漿紙板聯(lián)合工廠最大允許排放定額方案》的翻譯工作。本篇論文即是對本次翻譯實踐活動做出的總結。文本《色楞格紙漿紙板聯(lián)合工廠最大允許排放定額方案》屬于典型的科學語體。在翻譯實踐過程中筆者結合科學語體的特點,使用了分譯與合譯,增譯與減譯等翻譯技巧。筆者希望通過本次翻譯實踐活動總結出翻譯經(jīng)驗,為日后國內(nèi)對于紙廠污染物排放及其治理的研究提供理論基礎和實踐經(jīng)驗。本次翻譯實踐不僅提高了筆者的翻譯水平,積累了翻譯經(jīng)驗,也讓筆者認識到成為一名真正的翻譯應具備的能力和素養(yǎng)。
【學位單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H35
本文編號:2811802
【學位單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H35
本文編號:2811802
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2811802.html