天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《商務(wù)交際心理學(xué)》翻譯報告

發(fā)布時間:2020-07-06 23:55
【摘要】:隨著中俄全面交流活動的開展,俄語科學(xué)文獻(xiàn)在科技領(lǐng)域合作中出現(xiàn)得越來越多,相關(guān)術(shù)語和概念在現(xiàn)實言語交際活動中的地位也越來越重要,因此該類文本俄譯漢的重要性也日益顯著。本文選取?Психологияделовогообщения?(《商務(wù)交際心理學(xué)》)一書為翻譯素材,在此基礎(chǔ)上撰寫報告。本報告在分析科學(xué)語體特點的基礎(chǔ)上,著重從詞匯和句子兩個層面對《商務(wù)交際心理學(xué)》一書的語言特點進(jìn)行分析,并對俄譯漢過程中所運用的翻譯方法進(jìn)行了總結(jié)和歸納。報告主要研究問題集中在人稱代詞的使用特點及翻譯方法;俄語熟語漢譯過程中的翻譯規(guī)律和具體歸化方法;專業(yè)術(shù)語的查證法;定語結(jié)構(gòu)、被動結(jié)構(gòu)、復(fù)合句的使用特點及翻譯方法等。術(shù)語的翻譯向來是一項具有挑戰(zhàn)性的過程,我們建議采用“零翻譯”的查證原則,在譯語中尋找等價的翻譯文本。本報告中也附有商務(wù)交際心理學(xué)術(shù)語表,并對一些術(shù)語查證的方法進(jìn)行了簡要介紹。
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H35

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前7條

1 鄭述譜;;術(shù)語翻譯及其對策[J];外語學(xué)刊;2012年05期

2 謝金鳳;;中俄翻譯中的異化/歸化策略[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2011年06期

3 孟偉根;;有些翻譯不能“翻”只能“查”[J];紹興文理學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué));2010年04期

4 羅春雁;;口語化語言風(fēng)格之翻譯[J];海外英語;2010年07期

5 揭春雨;馮志偉;;基于知識本體的術(shù)語定義(上)[J];術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2009年02期

6 張豫鄂;對俄語фразеология(-гизмы)與漢語成語(熟語)概念之關(guān)系的梳理分析[J];華中師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2002年04期

7 陳春曉;涉外經(jīng)濟(jì)合同漢英翻譯[J];中國科技翻譯;2000年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 林娜;俄語成語漢譯問題研究[D];南京師范大學(xué);2016年

2 高菲;社科文獻(xiàn)中人稱代詞的理解與翻譯[D];山西大學(xué);2013年



本文編號:2744321

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2744321.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶963bd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com