俄、漢動物詞隱喻表達的認知對比研究
發(fā)布時間:2017-12-28 15:59
本文關鍵詞:俄、漢動物詞隱喻表達的認知對比研究 出處:《當代外語研究》2014年07期 論文類型:期刊論文
【摘要】:人類語言中存在的大量動物詞除指稱各種具體動物之外還廣泛用于喻指人或抽象概念,但語言事實表明,不同語言對于同一動物詞的隱喻用法并非完全一致。傳統(tǒng)語言學將動物詞的比喻用法看作語言的異體形式,從而將其排除在研究的范圍之外。認知語言學則認為語言是人基于客觀外部世界經驗的認知的產物,包括動物詞比喻用法在內的語言現(xiàn)象均可從認知的角度獲得解釋。文章主要以認知語言學的概念隱喻理論為基礎,對俄、漢動物詞比喻用法進行對比研究,分析俄、漢動物詞比喻用法異同的認知理據(jù)。
[Abstract]:A large number of animal words in human language are widely used to refer to human or abstract concepts besides referring to all kinds of specific animals. But language facts show that different languages are not exactly the same for the same animal words. In traditional linguistics, the metaphorical use of animal words is regarded as a variant of the language, which is excluded from the scope of the study. Cognitive linguistics holds that language is the product of cognition based on the experience of objective external world, and that language phenomena including animal words and metaphor usage can be interpreted from a cognitive perspective. Based on the conceptual metaphor theory of cognitive linguistics, this paper makes a contrastive study of the figurative uses of animal words in Russian and Chinese, and analyzes the cognitive motivations of similarities and differences between Russian and Chinese animal words.
【作者單位】: 廣州大學;
【分類號】:H35;H13
【正文快照】: 1.引言人類語言中存在的大量動物詞除指稱各種具體動物之外,還被廣泛用來喻指人或表達抽象概念。例如,“蝎子”(скорпион)除了用來指稱一種以昆蟲為食、身體末端有毒鉤的節(jié)肢動物外,還可以用來表示心腸狠毒的人;“狼”(волк)除了用來指稱一種形狀像狗、本性殘忍而
【參考文獻】
相關期刊論文 前2條
1 肖坤學;;“打鐵還需自身硬”的英譯研究——語言認知研究視角[J];外國語文;2013年05期
2 王寅;;新世紀語言學研究當與哲學緊密結合——基于后現(xiàn)代人本觀的認知語言學[J];外國語文;2012年05期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 杜洪波;胡曉;;以身體部位隱喻為例論隱喻的翻譯[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2009年04期
2 胡河寧;;組織意象圖式中的組織傳播隱喻[J];安徽大學學報;2005年06期
3 張志宏;董粵章;;習語演進的認知詮釋[J];安徽大學學報;2006年02期
4 高玲玲;;視覺動詞SEE語義演變的認知語用闡釋[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2008年03期
5 尹丕安;李健;延宏;;基于效應決策模式的認知言語交際分析[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2010年01期
6 楊增宏;;甲骨文會意字的象似性[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2010年05期
7 王揚;語用預設的特征及其認知闡釋[J];安徽教育學院學報;2004年02期
8 姜_,
本文編號:1346443
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1346443.html