《俄、中、美在中亞的戰(zhàn)略博弈》—翻譯報告
本文關(guān)鍵詞:《俄、中、美在中亞的戰(zhàn)略博弈》—翻譯報告 出處:《四川外國語大學》2016年碩士論文 論文類型:學位論文
更多相關(guān)文章: 政論語體 中亞 等值理論 翻譯方法
【摘要】:本文是一篇翻譯報告。報告原文《俄、中、美在中亞的戰(zhàn)略博弈》摘自著名刊物《美國-加拿大:經(jīng)濟、政治和文化》(СШАиКанада:экономика,политика,культура)2015年第4期,作者是政治學博士馬·弗·布拉杰爾斯基(М.В.Братерский)和俄羅斯外交與國防政策委員會戰(zhàn)略研究中心副主任德·維·蘇斯洛夫(Д.В.Суслов)。本次翻譯報告所選文章屬于政論文體,主要剖析了中、美、俄在中亞的戰(zhàn)略博弈,對實施中國的絲綢之路經(jīng)濟帶構(gòu)想具有一定的指導意義。本篇翻譯報告的內(nèi)容分為五個部分。第一部分為引言,簡要介紹該翻譯項目的背景、意義和項目結(jié)構(gòu);第二部分為翻譯原文介紹,主要分析原文內(nèi)容和原文語言特征;第三部分為翻譯理論基礎(chǔ),包括政論文本翻譯特點和等值理論;第四部分為翻譯難點與翻譯方法,對翻譯準備工作進行簡要說明,并詳細介紹翻譯過程中遇到的難點及所采用的翻譯方法。第五部分為結(jié)束語,總結(jié)譯者在翻譯過程中所得到的啟示和教訓等,并指出仍待解決的問題。
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H35
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 祝克懿;政論語體向文藝語體的交叉滲透——論“樣板戲”中毛主席語錄的引用[J];修辭學習;2001年06期
2 顏志科;現(xiàn)代俄語報刊政論語體的基本特征[J];湖南師范大學社會科學學報;2003年01期
3 白麗君;俄語報刊政論語體的特點[J];內(nèi)蒙古師范大學學報(哲學社會科學版);2004年S3期
4 徐曉丹;;現(xiàn)代俄語報刊政論語體語言的新特點[J];科技信息(學術(shù)研究);2007年30期
5 梁永剛;;政論語體中間隔反復修辭格的英譯[J];湖南科技學院學報;2011年03期
6 楊達英;政論語體的語言持點[J];教學與進修;1984年01期
7 王有勇;阿拉伯政論語體風格[J];阿拉伯世界;1999年04期
8 王德春;;政論語體的語言特點[J];語文學習;1984年01期
9 曹月華;談俄羅斯報紙與報紙語言在蘇聯(lián)解體后的發(fā)展狀況[J];山東師大外國語學院學報;2000年04期
10 陳本源;現(xiàn)代政論語體的早期形態(tài)——試論梁啟超的“新文體”[J];東吳教學;1990年02期
相關(guān)會議論文 前1條
1 曹月華;;談口語詞匯在現(xiàn)代報紙政論語體中的功能[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 龐麗莉;政論語體和文藝語體中零形回批和名詞回指的差異研究[D];暨南大學;2007年
2 王軼;報刊政論語體中報道文修辭分析[D];大連理工大學;2011年
3 沈忱;現(xiàn)代俄語報刊政論語體中的修飾語分析[D];東北財經(jīng)大學;2012年
4 唐艷;《俄、中、美在中亞的戰(zhàn)略博弈》—翻譯報告[D];四川外國語大學;2016年
5 劉玉;政論語體常用詞的統(tǒng)計研究[D];云南師范大學;2004年
6 李冬梅;論俄語報刊政論語體中的數(shù)量隱喻[D];吉林大學;2005年
7 魏敏;俄語報刊政論語體的體裁互文性研究[D];湖南師范大學;2009年
8 劉金培;詞語的模糊性在政論語體中的運用及效果分析[D];河北師范大學;2011年
9 王小娟;談現(xiàn)代俄語報刊政論語體中的非標準語詞匯[D];山東師范大學;2008年
10 斯丹梅;“要”字句語體研究[D];華東師范大學;2009年
,本文編號:1326391
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1326391.html