天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

圖式理論下口譯筆記法研究

發(fā)布時(shí)間:2017-12-16 21:01

  本文關(guān)鍵詞:圖式理論下口譯筆記法研究


  更多相關(guān)文章: 圖式理論 口譯 筆記法 研究


【摘要】:圖式理論是德國哲學(xué)家伊曼努爾·康德首先提出的。利用圖式代替文字以簡(jiǎn)潔口譯者在口譯時(shí)的筆記,有助于口譯譯員更準(zhǔn)確記錄所譯的內(nèi)容,達(dá)到準(zhǔn)確傳譯的效果。文章在圖式理論指導(dǎo)下,從符號(hào)代替文字、圖形代替文字和文字的簡(jiǎn)寫幾方面入手,通過大量實(shí)例分析俄漢、漢俄口譯時(shí)筆記的記錄方法。
【作者單位】: 吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:全國翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)2013年度科研項(xiàng)目“MTI畢業(yè)考試設(shè)計(jì)多元化研究”(編號(hào):MTIJZW201324)
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 在高速信息化時(shí)代的今天,人們交流越來越密切,語言作為一種傳遞信息的工具,不可避免地走上了信息化時(shí)代的前沿。隨著國際間交流合作的日益頻繁,各種大型會(huì)議和商貿(mào)談判迫切需要信息語言的高效傳遞。口譯在此時(shí)發(fā)揮的作用就不言而喻了。我們經(jīng)常說,好記性不如爛筆頭,在口譯的過

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 陳曉楓;崔海英;裴艷麗;;論口譯中翻譯筆記的度的掌握[J];河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

2 何萍;;淺談口譯教學(xué)中的圖式理論應(yīng)用[J];科教文匯(中旬刊);2008年12期

3 張吉良;交替?zhèn)髯g與同聲傳譯辨[J];上海科技翻譯;2003年01期

4 方凡泉;即席口譯的筆記技巧[J];中國翻譯;1996年05期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陸金燕;;“A Red,Red Rose”譯文賞析[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年03期

2 何立群;大學(xué)英語翻譯教學(xué)二題[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期

3 饒小飛;論翻譯中的語言功能、文化介入與不可譯性[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

4 歐陽篤耘;英漢翻譯中文化差異的處理方法[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2000年01期

5 王燕;科技英語翻譯與專業(yè)知識(shí)關(guān)系初探[J];長沙交通學(xué)院學(xué)報(bào);1997年04期

6 方菊;;漢英交替?zhèn)髯g中冗余信息的處理[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年03期

7 楊松巖,李福霞;關(guān)于文學(xué)作品風(fēng)格的可譯性及其限度[J];大連民族學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

8 吳偉;;英漢翻譯經(jīng)驗(yàn)漫談[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2010年02期

9 王毅;;以符號(hào)學(xué)的意義理論闡釋不可譯性及形式對(duì)等[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

10 王小紅;文化差異與詞語翻譯[J];福建廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年02期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 陸剛;;等效理論張力下的翻譯認(rèn)同[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

2 尚小奇;;從交替?zhèn)髯g和同聲傳譯對(duì)比研究淺析口譯教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

3 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年

4 吳婷婷;;淺談?wù)J知心理學(xué)對(duì)同聲傳譯的影響因素及在記憶訓(xùn)練中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 侯國金;語用標(biāo)記等效原則[D];上海外國語大學(xué);2004年

3 楊元?jiǎng)?英漢詞語文化語義對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

4 張t熁,

本文編號(hào):1297430


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1297430.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ef8b4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com